
英:/'ˈkɒstəmʌŋɡər/ 美:/'ˈkɑːstərmɑːŋɡər/
n. (英)叫卖小贩(等于coster);水果
vi. 沿街叫卖水果、蔬菜、鱼类等
n.|fruit/chapman;(英)叫卖小贩(等于coster);水果
Costermonger(发音:/ˈkɒstəˌmʌŋɡə/)是一个源自英国的历史词汇,主要指在街头或市场推着手推车(costard推车)贩卖水果、蔬菜或其他小商品的流动小贩。其核心含义包含以下要点:
词源构成:
合并后意为“贩卖果蔬的人”。
社会角色:
19世纪伦敦的costermonger是底层经济的代表,常聚集于市集(如科文特花园),以叫卖、押韵吆喝(如“Penny a pound, cherries!”)吸引顾客,形成独特的街头文化。
形象符号:
现代用法:
当代英语中,该词可隐喻“喧哗的推销者”或“市井商人”,带轻微贬义,暗示粗俗或狡黠(例:a political costermonger)。
词义定义:
Oxford English Dictionary: "A person who sells fruit, vegetables, etc., from a barrow in the street." (《牛津英语词典》:指在街头推车贩卖水果、蔬菜等的人)[OED]
历史研究:
Henry Mayhew在《伦敦劳工与穷人》(London Labour and the London Poor, 1851)中详细记录了costermonger的生活状态与经济模式,被视为社会史经典文献[Mayhew, 1851]。
文化研究:
伦敦博物馆(Museum of London)藏品与档案展示了costermonger的服饰、工具及社区网络,印证其文化影响力[Museum of London]。
Costermonger是英国市井文化的重要符号,既指向特定历史职业,亦承载社会语言记忆。其词义演变反映了城市商业形态与阶级身份的变迁。
costermonger 是一个源自英国英语的词汇,具体含义和用法如下:
指在街头用手推车(barrow)贩卖水果、蔬菜或鱼类的小贩,常见于传统市场或市集。
其同义词包括barrow-man 或barrow-boy(强调使用手推车的特点)。
如需进一步了解词源或例句,可参考新东方词典或词源解析网页。
【别人正在浏览】