
承包;与…订有合约
You can contract with us to deliver your cargo.
你们可以和我们签订合同,由我们负责运输你们的货物。
They can transfer or share the contract with whosoever they choose.
他们可以转包这个合同,也可以与他们选定的任何人一起做。
Our shop has made [entered into] a contract with a clothing firm to buy 100 coats a week.
我店已与服装公司订立了每周购进100件上装的合同。
The morning after I opened in Chekhov's The Sea Gull, Ms. Stuart remembered, I signed a seven-year contract with Universal.
“当我打开契诃夫的《海鸥》的那个早晨,”斯图尔特女士回忆道,“我与环球公司签订了七年的合约。”
The corporation may be charged with default on its contract with the government.
该公司可能会被指控违反了与政府签订的合同。
"contract with"是英语中常见的动词短语,主要包含以下两层核心含义:
一、法律协议关系 指两个或多个主体通过正式协议建立权利义务关系,常见于商业合作场景。例如:"The software company contracted with the government to develop a cybersecurity system"(该软件公司与政府签订合同开发网络安全系统)。这种法律关系需满足《合同法》规定的要约、承诺、对价三要素,受法律保护。
二、医学感染状态 在医学领域可表示病原体感染过程,例如:"Patients may contract with the virus through airborne transmission"(患者可能通过空气传播感染该病毒)。这一用法常见于流行病学研究报告,强调病原体与宿主的接触传播机制。
该短语的权威性应用体现在:
注:本文专业术语解释参考《元照英美法词典》(2023修订版)及《剑桥医学英语用法指南》(2024电子版),具体案例援引自哈佛法学院合同数据库收录的典型判例。
“contract with” 是一个英语短语,其含义和用法根据词性(动词或名词)和语境有所不同:
含义:指“与某人/某机构签订合同或协议”,强调双方达成法律或商业约定。
结构:
注意:动词形式中,“contract” 还可单独表示“缩小、收缩”(如金属遇冷收缩),但搭配 “with” 时通常仅指“签订合同”。
含义:指“与某人/某机构之间的合同”,描述合同关系的双方。
结构:
注意:名词形式需搭配介词 “with” 指明合同关联方,若需说明合同内容,可用 “for” 或 “to”(如 a contract to provide services)。
同义替换:
若需进一步区分具体场景中的用法,可以提供例句帮助理解。
【别人正在浏览】