
美:/'kʌm tu ɡriːf/
遭难,失败
So many marriages have come to grief over lack of money.
如此多的婚姻因为缺钱而破裂。
Boys who do not listen to their elders always come to grief.
不听长辈话的孩子总是要倒霉的。
Remember that boys who insist on having their own way, sooner or later come to grief.
记住,那些坚持按自己的方式行事的孩子,早晚要倒霉的。
Those who fly too high may come to grief.
野心勃勃的人可能遭惨败。
Their marriage come to grief after only two years.
他们的婚姻才维持两年就告失败。
|founder/bomb;遭难,失败
“come to grief”是英语中常用的动词短语,字面含义为“遭遇悲伤”,实际指因失败、事故或意外而遭受损失或不幸。该短语通常用于描述计划、行动或人物因不可控因素导致负面结果的情景,常见于书面和口语表达。
核心含义
短语强调未达到预期目标并伴随负面后果。例如:“Their ambitious project came to grief due to budget cuts”(他们的宏伟计划因预算削减而失败)。剑桥词典指出,其近义词包括“fail”“meet with disaster”等,多用于被动语境中描述挫折。
历史渊源
据《牛津英语词典》考证,该表达最早出现在18世纪英国文学中,原指“马匹失足摔倒”,后逐渐引申为广义的失败概念。现代用法已脱离具体场景,适用于商业、体育、日常生活等多种领域。
典型使用场景
"come to grief" 的详细解释如下:
该短语表示“遭遇失败、不幸或灾难”,通常指因意外、错误或不可抗力导致计划、行动或人遭受挫折或毁灭性结果。
【别人正在浏览】