
活跃起来;看上去像真的
The city starts to come alive after dark.
这座城市天黑以后便热闹起来。
The doctor's voice had come alive and his small eyes shone.
医生的声音变得响亮起来,两只小眼睛也有了神采。
She made history come alive with tales from her own memories.
她用自己记忆中的往事使历史变得生动有趣起来。
Dickon and my cousin have worked and made it come alive.
狄肯和我的表妹努力工作,使它活了起来。
Students will learn more quickly from a teacher who makes the lessons come alive.
学生从上课生动的老师那里学的更快。
|out of one's shell/perk up;活跃起来;看上去像真的
“come alive”是一个英语短语动词,其核心含义指事物或人“变得活跃、生动或充满活力”,通常用于描述从静态到动态、从平淡到精彩的转变过程。根据不同的语境,具体释义可分为以下三类:
物理或场景的生动化
在描述自然、城市或艺术作品时,“come alive”指事物因光线、声音或细节的加入而显得栩栩如生。例如:“当霓虹灯点亮时,整条街道瞬间变得生机勃勃(come alive)”。这种用法常见于文学描写,强调感官冲击带来的变化。
人的情绪或状态转变
用于人际关系或个体表现时,该短语表示人从沉默、消极转为热情投入的状态。例如:“他在舞台上完全释放自我,展现出极具感染力的表演(come alive)”。心理学领域认为这种转变与外界刺激触发的内在动力有关。
抽象概念的活化
在商业或创意领域,“come alive”可指数据、理念通过可视化或实践而具象化。例如:“当市场报告结合动态图表,枯燥的数字立刻鲜活起来(come alive)”。这一用法突显了信息传递的有效性。
该短语的灵活性使其广泛适用于日常生活、艺术评论及专业场景,理解时需结合具体语境判断其侧重点。权威词典如《剑桥词典》《牛津高阶学习者词典》均将其收录为常用习语,印证了其在英语表达中的重要性。
"Come alive" 是一个英语短语,在不同语境中有以下常见含义:
1. 字面意义:恢复生命 指生物从无生命状态恢复活力(如医学场景),但更常用于比喻。
2. 比喻用法:
使用注意:
这个短语多用于描述从平淡、静止的状态转变为充满活力的状态,具体含义需结合上下文判断。日常交流中多用于第二、第三种比喻义。
【别人正在浏览】