
英:/''kɒl,pɔːtə; ,kɒlpɔː'tɜː/ 美:/''kɑl,portər/
复数 colporteurs
n. 卖宗教书小贩;叫卖圣经的小贩
“colporteur”是一个源自法语的英语词汇(法语原词为 colporteur),最初指沿街叫卖书籍、小册子或其他印刷品的小贩,尤其常见于19世纪的欧洲。该词由法语动词 colporter(意为“兜售”)演变而来,词根可追溯至拉丁语 comportare(意为“携带”),强调“随身携带货物进行销售”的行为特征。
在宗教语境中,colporteur 特指基督教(尤其是新教)中负责分发宗教文献、传播教义的人员。例如,19世纪美国的圣经公会(American Bible Society)曾派遣colporteurs深入偏远地区分发《圣经》。这一历史背景使该词带有文化传播者的隐含意义。
现代用法中,colporteur 可比喻为“思想或信息的传播者”,例如描述独立记者或非主流观点的推广者。剑桥词典将其定义为“a person who travels from place to place selling or publicizing something”,强调移动性与直接接触受众的特点。
权威来源参考:
colporteur 是法语中的名词,在英语中也有使用,主要含义分为以下两类:
基本含义
指流动商贩,尤其指挨家挨户兜售小商品(如针线、布料等)的小贩。例如:
引申含义
可表示“传播者”,通常带有贬义,指散布谣言或虚假消息的人。例如:
英语中的特殊用法
在英语中,该词更强调“贩卖宗教书籍的小贩”(如《圣经》),词源与法语相同,但语义更具体。其构成可拆解为:
近义词
法语中近义词包括 camelot(街头小贩)、marchand(商人)、forain(集市摊贩)。
【别人正在浏览】