
强制子句
“coercend”是拉丁语动词 coercēre 的动名词形式(gerundive),直译为“应当被约束/限制的”。该词源自动词前缀 co-(共同)和 arcēre(关闭、限制),原指通过集体力量对某事物进行控制或约束,常见于古典拉丁语文献和法律文本中。在现代学术领域,哲学家约翰·奥斯汀在《如何以言行事》中曾用该词讨论言语行为的规范性边界(Oxford University Press, 1962)。
需要注意的是,该词属于高度专业化的术语,主要应用于古典语言学、法理学和言语行为理论研究。剑桥大学拉丁语词典将其归类为“被动义务态词汇”,强调行为主体需要遵守的客观规则。在句法结构中,动名词形式通常伴随动作实施者,例如:Lex coercenda est(法律应当被遵守)。
"coercend" 是一个专业术语,其核心含义为:
定义 指在特定语境(如法律条款、编程逻辑或合同协议)中具有强制约束力的子句或条款,通常用于表达必须遵守的条件或规则。
词源解析 由拉丁语词根"coercere"(强制约束)与后缀"-end"(表示动作对象)组合而成,字面含义为"需要被强制实施的内容"。
使用场景 常见于以下领域:
例句参考 "The contract includes a coercend requiring immediate payment upon breach of terms."(该合同包含强制子句,规定违约时需立即付款)
注意 该术语属于专业领域词汇,日常英语中较少使用。建议结合具体上下文确认其精确含义,特别是在处理法律文书或技术文档时需谨慎理解其适用范围。
【别人正在浏览】