月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

cockneyism是什么意思,cockneyism的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

cockneyism英标

英:/''kɒknɪɪzəm/ 美:/''kɑknɪ,ɪzəm/

常用词典

  • n. 伦敦人的派头;伦敦佬的特点

  • 专业解析

    Cockneyism 指的是与伦敦东区(East End),特别是传统上被认为是“考克尼”(Cockney)出生地(通常定义为能听到伦敦圣玛丽勒鲍教堂钟声范围内)的工人阶级居民相关的独特方言特征、口音、用语和语言习惯的总称。它代表了伦敦这一特定区域和社群强烈的语言和文化身份标识。

    其主要内涵包括:

    1. 独特的发音特征 (Phonological Features):

      • ‘H’ 脱落 (H-dropping): 单词开头的 /h/ 音常常省略,例如将 ‘house’ 读成 ‘ouse’, ‘hammer’ 读成 ‘ammer’。这是考克尼口音最显著的特征之一。
      • 齿擦音替换 (Th-fronting): /θ/ 和 /ð/ 音(如 ‘think’ 中的 ‘th’ 和 ‘this’ 中的 ‘th’)分别被 /f/ 和 /v/ 替代。例如 ‘think’ 读成 ‘fink’, ‘mother’ 读成 ‘muvver’, ‘bath’ 读成 ‘baf’。
      • 元音转换 (Vowel Shifts): 考克尼口音有其独特的元音发音方式,例如 ‘mate’ 中的 /eɪ/ 音可能发得更开,类似 /aɪ/; ‘about’ 中的 /aʊ/ 可能发得更宽。
      • 喉塞音 (Glottal Stop): /t/ 音在词中或词尾(尤其是在辅音前或词尾)常被喉塞音替代,例如 ‘butter’ 读成 ‘bu’er’, ‘water’ 读成 ‘wa’er’, ‘football’ 读成 ‘foo’ball’。
      • ‘L’ 元音化 (L-vocalization): 词尾的 /l/ 音常被发成元音,类似 /ʊ/ 或 /o/,例如 ‘milk’ 读成 ‘miwk’, ‘bottle’ 读成 ‘bo’oh’。
    2. 独特的词汇与表达 (Lexical Features - Rhyming Slang):

      • 考克尼主义最著名的语言创造是“考克尼押韵俚语” 。这是一种用与目标词押韵的短语(通常是两个词)来替代目标词的隐语形式,有时会省略短语中实际与目标词押韵的部分,只留下不押韵的第一个词。例如:
        • “Stairs” 被称为 apples and pears,后常简化为 apples
        • “Wife” 被称为 trouble and strife,后常简化为 trouble
        • “Look” 被称为 butcher’s hook,后常简化为 butcher’s
        • “Feet” 被称为 plates of meat,后常简化为 plates
        • “Money” 被称为 bees and honey,后常简化为 bees
        • “Head” 被称为 loaf of bread,后常简化为 loaf (如 “Use your loaf!” 意为 “动动脑子!”)。
      • 这种俚语最初据信可能源于19世纪伦敦东区市场商贩或潜在犯罪群体用于内部交流或避开外人(包括警察)理解的行话,后来逐渐成为该地区文化身份的一部分。
    3. 语法特征 (Grammatical Features):

      • 考克尼方言中可能存在一些非标准的语法结构,例如双重否定(“I ain’t done nothing”)、特定的人称代词用法(“Me and him went…”)、以及动词变位的不规则性(如广泛使用 ‘ain’t’ 替代 ‘am not/is not/are not/has not/have not’)。
    4. 社会文化身份 (Socio-cultural Identity):

      • “Cockneyism” 远不止是一种方言或口音,它深深植根于伦敦东区(历史上是港口、市场和工业区)的工人阶级文化、历史和社会经历中。它代表着坚韧、幽默、社区精神以及与伦敦这座城市的紧密联系(尤其是与金融城和西区的对比)。
      • 传统上,能被称为“考克尼”的人需要在伦敦特定区域出生。其语言特征是社群认同的重要标志。

    总结来说,Cockneyism 是伦敦东区工人阶级社群特有的语言现象(包括独特的发音、词汇、俚语和语法)及其所承载的文化身份的总称。 尽管随着社会变迁和人口流动,传统的考克尼口音和使用者在减少,其元素(尤其是押韵俚语和某些发音特征)已融入更广泛的伦敦方言中,并作为英国流行文化中的重要符号而闻名于世。

    参考资料来源:

    1. Oxford English Dictionary (OED) - 提供权威的词源和定义解释:https://www.oed.com/ (搜索 "Cockneyism")
    2. University College London (UCL) - Survey of English Dialects / Linguistics Resources - 提供方言学角度的发音和语法特征分析:https://www.ucl.ac.uk/english-usage (相关研究资料)
    3. BBC Culture / Voices - 提供考克尼文化背景、历史和社会意义的深入报道:https://www.bbc.com/culture (搜索 "Cockney" 相关文章)

    网络扩展资料

    Cockneyism 是名词,主要指与伦敦东区(East End)工人阶级相关的语言特征或文化特质,具体可从以下方面理解:

    1. 核心含义

      • 语言特征:指伦敦东区特有的方言或口音(如发音、词汇、语法等),例如省略“h”音(如将“house”读作“’ouse”)或使用押韵俚语(如“apples and pears”表示“stairs”)。
      • 文化特质:可延伸指代伦敦东区工人阶级的习俗、行为方式或身份认同。
    2. 发音与拼写

      • 音标:英式发音为 /ˈkɒkniɪzəm/,美式发音为 /ˈkɑːkniɪzəm/。
      • 词源:由“Cockney”(伦敦东区居民)加后缀“-ism”构成,表示相关特征或现象。
    3. 文化背景

      • 传统上,只有出生在能听到伦敦圣玛莉里波教堂钟声范围内的人,才被称为“Cockney”。
      • Cockney方言被视为工人阶级的象征,与标准英语(Received Pronunciation)形成对比。
    4. 使用场景

      • 常用于语言学或文化研究领域,描述伦敦东区语言现象(如:“His speech is full of Cockneyisms”)。
      • 偶含贬义,可能被用来暗示语言不够正式或教育程度低。

    Cockneyism 既指伦敦东区方言的语言特点,也承载了该区域工人阶级的文化身份。若需更深入的语言学分析,可参考权威词典(如牛津英语词典)或社会方言研究文献。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】