
美:/''kloz,hɔrs/
n. 晒衣架;讲究穿衣的人;女时装模特儿
My little sister is such a clotheshorse.
我的小妹妹是个特别爱打扮的人。
The invention provides a clotheshorse for facilitating the clothes drying.
本发明提供一种晒衣架,以利于衣服的晾晒。
It is one thing to call someone a neat and careful dresser. It is another to call that person a dandy, or a clotheshorse, or a boulevar***r.
说某人穿着仔细、爱整洁是一回事,说人是个************、讲究穿着、油头粉面又是另一回事。
You don’t necessarily have to become a clotheshorse, but you’ll feel much better and have more confidence if you wear clothes that fit and are comfortable.
你没有必要变成一个晒衣架,但是如果你穿戴合身并舒适的话,你会感觉好得多并且拥有更多的自信。
You don't necessarily have to become a clotheshorse, but you'll feel much better and have more confidence if you wear clothes that fit and are comfortable.
你没有必要变成一个晒衣架,但是如果你穿戴合身并舒适的话,你会感觉好得多并且拥有更多的自信。
n.|drying rack/laundry rack;晒衣架;讲究穿衣的人;女时装模特儿
"Clotheshorse" 是一个复合名词,在英语中具有双重含义,其具体释义需结合语境分析:
字面器具定义
作为实体物品,clotheshorse 指代可移动的晾衣架,通常由木质或金属支架构成,表面覆盖网状织物用于悬挂待晾干的衣物。该器具在英式英语中使用频率较高,常见于空间有限的居住环境,替代传统晾衣绳的功能。根据《牛津英语词典》记载,此义项最早可追溯至18世纪中期的家庭用品记录。
比喻人格特质
在口语表达中,clotheshorse 常被引申为形容过度注重服装搭配的个体,通常暗含"重视外表胜过内涵"的轻微贬义。例如:"She's such a clotheshorse, spending half her salary on designer labels"(剑桥英语语料库示例)。美国方言协会的研究表明,该隐喻用法在20世纪中期开始流行,与消费主义兴起存在关联。
词源学佐证
该词由"clothes"(衣物)与"horse"(马)组合而成,其中"horse"在此处并非指动物,而是源自古英语"hors"的引申义——指代支撑重物的框架结构,类似"sawhorse"(锯木架)的构词逻辑。英国国家语料库显示,这种构词方式在工业革命时期器具术语中颇为常见。
"clotheshorse" 是一个具有双重含义的英语单词,具体解释如下:
晾衣架/晒衣架
指用于悬挂衣物(尤其是晾晒时)的支架装置,常见于室内。例如:
"Look, the clotheshorse becomes the scenery."(晒衣架也成了风景)
讲究穿戴的人
指过度关注衣着打扮、追求时尚的人,常带有轻微调侃意味。例如:
"My mother is a true clotheshorse. She has a huge walk-in closet filled with clothes."(母亲是活衣架,衣帽间塞满衣服)
"Princess Diana was a real clotheshorse."(戴安娜王妃很讲究穿戴)
如需更多例句或词源解析,可参考(新东方词典)或(新词新意专栏)。
【别人正在浏览】