
插嘴
捐助;插嘴;下赌注
We all chipped in to help the poor girl pay tuition.
我们都捐钱帮这个可怜的女孩付学费
The old man would chip in while we were speaking.
我们在谈话时,那老头儿总要插嘴。
They chip in for the petrol.
他们凑钱买煤气。
This mug has a chip in it.
这缸子有个豁口。
Rubio suggests that oil be used as a bargaining chip in any trade talks.
鲁比奥建议所有贸易谈判都可放弃石油这一筹码。
Do you want us to chip in?
需要我们加入吗?
|cut in/strike in;捐助;插嘴;下赌注
"chip in" 是英语中常用的动词短语,主要有以下两种含义:
分摊费用或贡献资源
指多人共同承担某项开支或集体提供帮助。例如:"We all chipped in to buy a birthday gift for our colleague."(我们凑钱给同事买了生日礼物)。此用法常见于非正式场合,强调群体协作(来源:Cambridge Dictionary,链接:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/chip-in)。
主动参与讨论或提供意见
表示在对话中自发加入观点或信息。例如:"During the meeting, Sarah chipped in with a solution to the technical issue."(会议中,莎拉主动提出了技术问题的解决方案)。该用法强调主动性和及时性(来源:Oxford Learner's Dictionaries,链接:https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/chip-in)。
其词源可追溯至18世纪,"chip"原指赌博中的筹码,延伸为"贡献份额"。现代用法扩展至时间、精力等非物质资源的共享(来源:Collins Dictionary,链接:https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/chip-in)。例如在公益活动场景中,既可以说"chip in money"(捐款),也可说"chip in volunteer hours"(贡献志愿时间)。
“chip in” 是一个英语短语,主要有以下两种核心含义及用法:
【别人正在浏览】