
价值低的股票;杂物;(下雨)猛烈地;大量地
Like humans, cats and dogs are omnivores.
和人类一样,猫和狗是杂食性动物。
It's raining cats and dogs.
下大雨了。
Animals such as cats and dogs are active animals.
像猫,狗之类的动物是非常活跃的。
It rained cats and dogs that day, and my shirt was wet through.
那天下着倾盆大雨,我的衬衫湿透了。
As Ko said, the technology could be used for producing a variety of unique cats and dogs.
如 Ko 所说,该技术可用于生产各种独特的猫和狗。
“cats and dogs”是一个英语习语,主要有以下含义及使用场景:
天气表达:倾盆大雨
最常见用法为“It's raining cats and dogs”,形容暴雨或极端天气。这一表达的起源尚无定论,但牛津英语词典(Oxford English Dictionary)收录的最早书面记录可追溯至1738年。有学者推测其可能与北欧神话中猫狗象征风暴有关,或源自17世纪英国排水系统不畅时暴雨冲走动物的现象。
金融术语:高风险股票
在华尔街俚语中,“cats and dogs”指代价格波动剧烈、投机性强的小型股票。例如《华尔街日报》曾用此词描述20世纪初市场泡沫中的低质证券。
文学隐喻:矛盾与对立
在文学作品中,猫狗常象征对立关系。例如乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift)在《礼貌对话》(A Complete Collection of Genteel Conversation)中,用“猫狗争斗”暗喻社会阶层冲突。
语言习得中的文化延伸
该短语被纳入英语教学材料,用于说明英语习语的不可直译性。剑桥大学出版社的《English Idioms in Use》将其作为典型案例,强调语境理解的重要性。
“cats and dogs”是一个英语短语,在不同语境中有不同的含义:
字面含义
指“猫和狗”这两种动物,例如:
She loves pets and has both cats and dogs.(她喜欢宠物,同时养了猫和狗。)
俚语表达“rain cats and dogs”
这是最常见用法,表示“下倾盆大雨”,通常用于口语。例如:
We had to cancel the picnic because it was raining cats and dogs.(我们不得不取消野餐,因为雨下得很大。)
关于其起源有多种理论,可能源于北欧神话中风暴与动物的关联,或旧时城市排水系统差导致暴雨后动物尸体被冲出的现象。
比喻激烈冲突
短语“fight like cats and dogs”形容“激烈争吵或争斗”,例如:
Those two siblings fight like cats and dogs every day.(那对兄弟姐妹每天吵得不可开交。)
金融术语(较少见)
在股票市场中,“cats and dogs”曾指代低质量、投机性强的股票,但此用法现已罕见。
若您遇到的具体句子不属于以上情况,可补充说明上下文以便更精准解释。
【别人正在浏览】