
背在背上
"carry sth. on one's back" 是一个具有物理和象征双重含义的英语动词短语。从字面意义理解,该短语指用人体背部承载具体物品,例如登山者背着行囊(牛津英语词典将其归类为"carry"的方位介词搭配用法)。这种携带方式常见于需要长时间负重移动的场景,如野外徒步时背包客将装备固定于背部以保持双手自由。
在隐喻层面,该短语常引申为"承担精神压力或责任"。剑桥英语词典指出,当主语是抽象概念时,"on one's back"可表示持续性的负担,例如企业主背负经营压力。这种用法在商业管理和心理学领域尤为常见,用以描述个体承受的非物质负荷。
语言学研究表明,该短语结构符合英语"动词+宾语+方位状语"的典型搭配模式。柯林斯词典特别标注"carry"与"on"搭配时强调接触面支撑关系。实际应用可见于医疗场景,如救护人员用背负式担架转移伤员,或教育领域形容学生背负课业压力。
“Carry sth. on one's back” 是一个描述性短语,其核心含义是“将某物背在背上”。具体解析如下:
1. 字面含义 指用背部承载物品的物理动作,常见于:
2. 语法结构
3. 文化引申 在特定语境中可象征:
4. 使用示例
该短语强调身体接触式的负重方式,区别于其他携带方式(如手提、肩扛)。使用时需注意语境,避免与形近短语 "carry on"(继续)混淆。
【别人正在浏览】