
n. 全胜
vi. 独赢
The English call a condom a French letter -- the French call it a capot Anglaise -- an English raincoat.
英语称避孕套为“法国来信(French letter)”——法国人称它为“英国帽子(capot Anglaise)”——“英国雨衣(English raincoat)”。
n.|sweep;全胜
"Capot"是法语中常见的专业术语,主要用于以下两种语义场景:
一、汽车工程领域 指车辆前部的可开合金属盖板,覆盖发动机舱的核心部件。该用法在法国汽车工业标准(NF R 14-501)中被明确定义,与英语中的"hood"(美式)或"bonnet"(英式)对应。例如雷诺汽车技术手册中明确标注:"Vérifier le niveau d'huile moteur sous le capot avant chaque long trajet"(每次长途行驶前需打开发动机盖检查机油量)。
二、纸牌游戏术语 在传统法国皮克牌(Piquet)中表示玩家在一局中赢取全部12墩牌的完胜状态,此定义被《世界纸牌游戏百科全书》收录为专业比赛用语。该术语源自17世纪法语动词"capoter",原意为"完全覆盖",引申为全面胜利的竞技状态。
词源学研究表明,该词最早出现于1611年让·尼科《法语宝典》,词根可追溯至普罗旺斯方言"capot"(斗篷),隐喻覆盖物体的外层保护装置。现代法语词典《拉鲁斯》同时收录了其实物指代和隐喻扩展义项。
根据多语言词典的解释,“capot”一词在不同语境中具有多重含义,主要分为法语和英语两种用法:
机械领域
航海术语
纸牌游戏
比赛/游戏术语
专有名词
“capot”的核心含义围绕“覆盖物”和“胜负状态”展开,需结合具体语言和场景理解。在法语中更偏向技术性词汇,英语中则侧重竞技场景。建议使用时注意上下文以避免歧义。
【别人正在浏览】