
幽居病
I've got cabin fever. I've got to get out of here.
我得了幽居病,得离开这里。
He seems to have cabin fever.
他好像有小屋热。
Do you think I have cabin fever?
你认为我有幽闭症吗?
Cabin fever is not really a disease.
幽居病不是一种真正意义上的病。
She suffered from cabin fever during the long winter.
在漫长的冬季,她患上了幽居病。
“cabin fever”(幽闭烦躁症)是一个心理学相关术语,指因长期处于封闭或孤立环境中产生的烦躁、焦虑甚至抑郁的心理状态。这一现象常见于冬季严寒地区或因特殊原因(如疫情隔离)被迫限制活动范围的人群。
根据美国心理学会(APA)的定义,cabin fever并非临床诊断疾病,但会引发明显的心理不适,具体表现为:情绪波动加剧、注意力分散、睡眠紊乱以及对密闭空间的强烈排斥感。梅奥诊所的研究指出,长期缺乏社交互动和自然环境接触会加剧这种状态,建议通过规律作息、室内运动等方式缓解症状。
历史上该词汇最早可追溯至19世纪北美拓荒时期,冬季暴风雪迫使居民长期困在木屋(cabin)中,由此衍生出特定心理现象的描述。现代医学期刊《柳叶刀》在2020年全球疫情研究报告中,将cabin fever列为隔离期间需重点关注的群体心理健康问题之一。
“Cabin fever”是一个心理学相关的表达,指因长期待在封闭或狭小空间(如小屋、室内)而产生的压抑、烦躁、焦虑等情绪,常见于冬季或隔离期间。以下是综合解释:
若需进一步了解历史案例或具体心理调节技巧,可参考、4、7的详细内容。
【别人正在浏览】