
轮流;交替
They wash dishes by turns.
他们轮流洗碗碟。
The book is, by turns , funny and very sad.
这部书时而妙趣横生,时而悲悲戚戚。
Mary and Jane rode by turns .
玛丽与珍尼轮流骑。
He grew pale and red by turns.
他的脸一会儿红一会儿白。
She went hot and cold by turns.
她一阵发热,一阵发冷。
|in shifts/in turns;轮流;交替
"by turns"是一个英语短语,表示"轮流地、交替地",通常用于描述两种或多种状态、情绪或行为有规律地依次出现。该短语强调动态变化的过程,常见于文学、心理学和日常对话场景。
1. 核心定义与用法 根据《牛津英语词典》,"by turns"指"在不同时间点呈现不同特征或状态",例如:"她时而兴奋,时而沮丧(She was by turns excited and depressed)"。其隐含的对比感适用于描述情感波动、群体行为差异或事件发展的阶段性变化。
2. 文学与心理学应用 在文学作品中,该短语常刻画人物复杂性。例如《傲慢与偏见》中,达西先生的性格被描述为"by turns reserved and passionate",突显其矛盾特质。心理学研究则用其描述情绪交替现象,如躁郁症患者的情绪在极端间周期性转换。
3. 与同义词的辨析 相较于"alternately"侧重顺序交替,"by turns"更强调反差性。例如:"The audience reacted by turns with laughter and tears"(观众反应先是欢笑,后是流泪),暗示情绪转折的戏剧性。
4. 使用场景扩展
该短语的权威性可追溯至17世纪英语文献,现代用法在《柯林斯高级英语词典》等学术资源中均有收录。
"By turns" 是一个英语副词短语,表示"交替地、轮流地",通常用于描述不同状态、情绪或行为的连续转换。它强调一系列特征或情感按照顺序逐一出现,且这些特征可能形成对比或反差。
交替性:指两种或多种不同的状态、情绪、行为等依次出现,常带有周期性或对比性。
阶段性:每个状态持续一段时间后切换,而非同时存在。
文学性:多用于书面或正式语境,尤其是文学、评论中,增强描述的生动性。
In turn:强调按固定顺序轮流,通常不带情感色彩。
Alternately:更中性,可指物理上的交替动作,也可与 "by turns" 互换。
描述情感变化:适用于人物情绪波动较大的场景。
作品风格分析:评论书籍、电影等多元素混杂的作品。
日常对话:可替换为更口语化的 "sometimes... sometimes..." 结构。
如需进一步学习短语的细微差异,建议结合具体语境练习或查阅权威词典。
【别人正在浏览】