
成打地;按打计算
Packages arrived by the dozen from America.
成打的包裹从美国寄来。
The eggs are sold by the dozen.
这些鸡蛋按打出售。
The eggs are sold by the dozen.
鸡蛋按打卖。鸡蛋按打卖。
The eggs are sold by the dozen.
鸡蛋按打出售。
She bought eggs by the dozen.
她论打买下鸡蛋。
"By the dozen"是一个英语短语,其核心含义指"以十二个为一组"或"成批量地"。该表达在不同语境中具有以下分层释义:
基础计量概念
源于古法语"dozaine",表示12个单位的集合(来源:Oxford English Dictionary)。例如:"Eggs are sold by the dozen in most supermarkets"(超市鸡蛋按打销售)。
商业贸易术语
在商贸场景中,该短语强调批量交易带来的价格优势。美国联邦贸易委员会指出,批量销售时使用"by the dozen"需明确标明单价与总价(来源:FTC商业指南)。
文化引申含义
在文学作品中常隐喻"大量涌现",如爱伦·坡在《乌鸦》诗中用"dozens of forgotten lore"暗示海量神秘知识。现代媒体常用"problems by the dozen"形容问题扎堆出现(来源:剑桥英语语料库)。
语言变体形式
复数形式"by the dozens"多用于非正式语境,如《纽约时报》曾报道抗议者"arriving by the dozens"(成群抵达)。语言学家指出这种变体在美式英语中接受度更高(来源:Merriam-Webster用法说明)。
以下是关于短语"by the dozen" 的详细解释:
按打计量
成批/大量地
如需更多例句或用法对比,可参考上述来源中的权威词典。
【别人正在浏览】