
蒙…的好意;由于…的作用
The pictures have been reproduced by courtesy of the British Museum.
承蒙大英博物馆惠允,复制了这些画。
By courtesy of the time, I still did not meet you.
承蒙时光不弃,你我还是未遇。
The costumes of the play were supplied by courtesy of Black Brothers.
该剧演出的服装是布莱克兄弟公司免费提供的。
By courtesy of the mourner, he endeavors to devour the nourishing odor.
承蒙哀悼者同意,他努力吞食滋养气味。
By courtesy of the mourner, he endeavours to devour the nourishing odour.
承蒙哀悼者同意,他努力吞食滋养的气味。
"by courtesy of"是英语中常见的介词短语,主要用于以下两种场景:
表达礼貌性授权或免费提供
该短语常用于说明某物品、信息或权利由他人无偿提供或授权使用。例如在出版物中标注图片来源时,常用"Image by courtesy of [机构名称]"表示版权方允许非商业用途的使用。牛津英语词典指出,这种用法源自中世纪贵族间的礼仪传统,强调非契约性质的善意给予(来源:Oxford English Dictionary)。
说明特定行为的礼貌动机
在社交语境中,可解释为"出于礼貌考虑而..."。例如:"He helped her by courtesy of being neighbors"(他因邻居关系而提供帮助),此处的含义接近于"基于基本礼仪做出的行为"(来源:Cambridge Dictionary)。
该短语在学术写作中需谨慎使用。普渡大学在线写作实验室建议,正式文献引用时应优先采用标准引用格式(如APA、MLA),仅在非正式场合使用这类表达(来源:Purdue OWL)。需要注意区分其与"courtesy of"的细微差别:前者更强调行为的主动性,后者多用于接受方表达谢意。
“by courtesy of” 是一个英语短语,主要用于表达某事物是通过他人的好意、许可或无偿帮助而获得的。以下是详细解释:
正式场合致谢
表示间接原因
替代短语
可与 through the courtesy of 互换,如:This programme comes through the courtesy of a local company.(本节目由某本地公司赞助。)
【别人正在浏览】