
英:/'ˈbrɒli/ 美:/'ˈbrɑːli/
复数 brollies
n. 伞
n. (Brolly) (美、英)布罗利(人名)
On a rainy and blustery day it is not unusual to get soaking wet when wrestling with a troublesome brolly.
在大雨天和大风天,撑着一把伞身体完全湿透是常见的。
The singer, 44, wore a bandage over his hooter and had a minder carry the brolly during a visit to a Las Vegas museum.
这位44岁的巨星在参观拉斯维加斯博物馆时,鼻子由绷带缠绕,一名助手则为他撑着伞。
The team's last bid to reach a big tournament, overseen by a native known as “the wally with a brolly”, ended in humiliation.
这支球队上一次在联赛中输得颜面扫地,在场督战的是一名英国人,人称“打伞的傻帽”。
If your image of an investment manager is a fellow in the City of London wearing a public-school tie and bowler hat and carrying a brolly, then think again.
如果你认为在伦敦的投资者们都打着公学的领带,戴着礼帽,带着伞,那么你应该再想一想了。
n.|fimbria;伞
“brolly”是英语中的俚语词汇,主要指代“雨伞”(umbrella),尤其在英国、澳大利亚等英联邦国家使用广泛。该词起源于19世纪中期的英国,由“umbrella”一词缩短后加上后缀“-y”构成,带有轻松或幽默的口语色彩。根据《牛津英语词典》记载,其首次书面记录出现在1850年左右的英国文学作品中,常用于非正式场合或儿童用语。
从功能上看,“brolly”特指用于防雨的伞具,与遮阳伞(parasol)存在明确区分。现代英语中,该词常出现在天气预报、旅行指南等场景中,例如英国广播公司(BBC)曾在其天气播报中多次使用“grab your brolly”这类表达。语言学家David Crystal在《英语的故事》中指出,“brolly”的流行体现了英语词汇通过音节缩略实现口语化的典型构词规律。
在文化层面,“brolly”与英国生活方式紧密关联。伦敦地铁广播中“Mind the gap and keep your brolly closed”的提示语,以及《帕丁顿熊》等影视作品中频繁出现的红色雨伞形象,均强化了这个词汇在公众认知中的具象化特征。
“Brolly”是英式英语中的非正式用语,主要用于口语中,具体解释如下:
词义与用途
发音与变形
词源与同义词
使用场景
补充说明:该词较少用于正式场合,美式英语中更倾向于直接使用“umbrella”。若需表达“遮阳伞”,需明确说明“parasol”而非“brolly”。
【别人正在浏览】