月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

bring sth in mind是什么意思,bring sth in mind的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 想起某事

  • 专业解析

    "bring something to mind"(注意介词是"to"而非"in",后者不是标准用法)是一个英语短语动词,其核心含义是使某人想起某事物、唤起某人对某事物的记忆或联想。它描述的是某个事物(如一个词语、景象、声音、气味或事件)触发或引起大脑中关于另一事物的想法、记忆或印象的过程。

    以下是其详细解释和用法:

    1. 核心语义:唤起记忆或联想

      • 这个短语强调一个外在刺激(主语)与内在记忆(宾语)之间的联系。当主语出现时,它就像一把钥匙,打开了记忆中与宾语相关的那扇门。
      • 例如:The smell of fresh breadbrings to mind my grandmother's kitchen. (新鲜面包的味道让我想起了我祖母的厨房。)
      • 这里,“新鲜面包的味道”(主语)触发了说话者关于“祖母厨房”(宾语)的记忆。
    2. 主语与宾语的关系

      • 主语: 通常是能够触发联想的具体事物或事件。这可以是:
        • 感官刺激:景象 (sight)、声音 (sound)、气味 (smell)、味道 (taste)、触感 (touch)。
        • 抽象概念:一个想法 (idea)、一个名字 (name)、一个日期 (date)、一个词语 (word)。
        • 一个事件或情境。
      • 宾语: 是被主语唤起或联想到的人、事物、地点、事件、情感或抽象概念。它存在于说话者的记忆或认知中。
    3. 用法特点

      • 及物动词短语: 它需要带宾语(something),即被想起的那个事物。
      • 常用结构:
        • Something brings [something else] to mind. (某物使[另一物]被想起。)
        • What [something] brings to mind is... ([某物]使人想起的是...)
      • 常用于描述个人体验: 这个短语常用来表达个人的、主观的联想和记忆,强调特定事物对特定个体的意义。
      • 近义词: remind of, evoke, conjure up, call to mind (更正式的同义表达)。
    4. keep in mind 的区别

      • bring to mind 强调的是被动触发的回忆或联想,是某个事物“让你想起”。
      • keep in mind 强调的是主动记住或持续考虑某个信息或事实,是“你要记住”或“你要考虑到”。两者含义和用法截然不同。

    “Bring something to mind” 意指某事物作为触发因素,唤起或使人联想到记忆中的另一事物。它描述了外部刺激与内部记忆之间的一种心理联系过程,强调联想的发生是被动触发的。其标准结构是 [触发物] brings [被联想到的事物] to mind

    例句参考来源:

    1. Cambridge Dictionary - Definition of "bring to mind"
    2. Collins English Dictionary - Usage examples of "bring to mind"
    3. Oxford Learner's Dictionaries - Explanation of phrasal verb usage
    4. Merriam-Webster - Distinction between similar phrases

    网络扩展资料

    根据英语短语的常见用法,“bring sth in mind”这一表达存在介词使用错误,正确形式应为“bring to mind”。以下是详细解释:

    一、正确短语与含义

    “bring [something] to mind”表示「使某人想起某事/某物」,用于描述某个事物触发联想或记忆的过程。例如:

    The smell of rain always brings to mind my childhood in the countryside.
    (雨的气息总让我想起在乡村度过的童年。)

    二、常见混淆与对比

    1. bring to mind vs.keep in mind

      • bring to mind:被动引发回忆(事物本身具有联想属性)。
      • keep in mind:主动记住某事(如提醒自己或他人)。

        Keep the deadline in mind while working.
        (工作时请牢记截止日期。)

    2. 近义词替换:可替换为remind of 或evoke,但语义稍有差异。例如:

      • This song reminds me of our trip to Paris.(主观个人回忆)
      • The painting evokes a sense of tranquility.(引发抽象情感而非具体记忆)

    三、典型错误与纠正

    用户原句中的“in mind”可能是混淆了以下两种表达:

    1. Have [something] in mind:已有计划或想法。

      Do you have a specific design in mind?
      (你有具体的设计方案了吗?)

    2. Bear/Keep [something] in mind:主动记住某事。

    四、使用建议

    在写作或口语中,若需表达“某事物让人联想到另一事物”,优先使用“bring to mind”。若需强调“主动记住”,则用“keep in mind”。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】