bring into play是什么意思,bring into play的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
发挥;启用
例句
These they have to bring into play by means of a single motive power, and cause to act in concert.
他们不得不凭借唯一的动力把它们发动起来,并使之协调行动。
The Island of Poems! Now that I am on the Island of Poems, I should bring into play my talent too.
诗之岛!既然来到了诗之岛,我怎么也得发挥一下我的特长。
Thus statistics can really bring into play the function of information advisory, service and supervision.
的翻译是:因此统计数据真的可以发挥功能的信息咨询、服务和监督。
In the long run, morality do not bring into play because we lack of maintenances and esteem of civic rights.
长期以来,我们一直忽略对公民权利的维护和尊重,这是道德教育不能发挥应有作用的原因之一。
It' II bring into play action on cheaking unhealthy tendencies and hospital cultural and ideological progress.
它在纠风和医院文明建设上有重大意义。
同义词
|exert/promote somebody to a position of leadership;发挥;启用
专业解析
"bring into play" 是一个英语短语动词,其核心含义是使某事物开始运作、发挥作用或被利用。它强调将潜在的、闲置的或未被充分利用的资源、能力、因素或影响力激活或调动起来,使其在特定情境中产生效果。
以下是其详细解释:
-
核心含义:激活、调动、发挥
- 这个短语描述的是启动或应用某事物的过程。
- 它意味着将原本可能未被使用、未被考虑或处于休眠状态的事物引入到当前的情况、过程或努力中,使其成为有效的组成部分。
- 其目的是利用该事物的特性、能力或影响力来影响结果或推动进展。
-
应用场景:
- 利用资源: 指动用可用的资源(如资金、人力、设备、知识等)来达成目标。
- 例句:为了应对危机,政府需要把一切可用的资源都调动起来(bring all available resources into play)。 (来源:牛津高阶英汉双解词典 - Oxford Advanced Learner's Dictionary)
- 发挥技能/能力: 指在需要时运用个人的才能、专业知识或技巧。
- 例句:在比赛的决胜时刻,运动员必须把所有的训练成果和意志力都发挥出来(bring all their training and willpower into play)。
- 引入因素/影响力: 指让某个特定的因素、力量或影响力开始对局势产生作用。
- 例句:谈判中,双方都试图将国际舆论的压力引入进来(bring international pressure into play)。
- 运用策略/规则: 指开始使用某种方法、策略或规则来应对局面。
- 例句:当常规方法失败后,他们不得不动用应急预案(bring contingency plans into play)。
- 启动机制/系统: 指使某个系统、程序或机制开始运行。
- 例句:一旦检测到入侵,安全系统就会自动启动(is automatically brought into play)。
-
语法结构:
- Bring [something] into play: 这是最常见的结构,
[something]
代表被调动或发挥的事物(名词或名词短语)。
- 例如:bring experience into play (发挥经验), bring new technology into play (应用新技术)。
- 被动语态也常用:Be brought into play。
- 例如:All available options were brought into play. (所有可用的选项都被调动起来了。)
-
同义词与近义词:
- Utilize, employ, deploy, activate, mobilize, call upon, draw on, put to use, set in motion.
-
权威释义参考:
- 牛津高阶英汉双解词典 (Oxford Advanced Learner's Dictionary): 将 "bring/call/put sth into play" 解释为 "to make something have an effect or influence; to involve something"。
- 剑桥词典 (Cambridge Dictionary): 解释为 "to use or make something work"。
- 柯林斯高级英语学习词典 (Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary): 解释为 "If something comes into play, it begins to be used or to have an effect. If you bring something into play, you begin to use it or cause it to have an effect"。
- 韦氏词典 (Merriam-Webster): 虽然没有单独列出短语,但其对 "play" 作为名词的相关释义(如 "operation, activity")和 "bring" 的含义共同支持了该短语的核心概念。
总结来说,"bring into play" 意指将某物(资源、能力、因素、规则等)从潜在或闲置状态中激活、调动或应用起来,使其在特定情境中产生实际的作用、影响或效果。
网络扩展资料
“bring into play” 是一个英语动词短语,常见含义为“使发挥作用;启动;调动”。其核心在于描述将某事物引入特定情境,使其产生实际影响或效果。以下是详细解析:
1. 基本含义
- 字面结构:由“bring”(带来)和“into play”(进入活动/生效状态)组成,字面可理解为“使某物进入运作状态”。
- 抽象含义:指通过主动行为让某个因素、资源、能力或机制开始产生影响或发挥作用。
2. 应用场景
- 资源调动:
例:The government brought into play emergency funds to tackle the disaster.(政府启动应急资金应对灾害。)
- 能力/技能运用:
例:The project requires bringing into play all team members’ expertise.(项目需要调动团队所有成员的专业技能。)
- 策略/工具启用:
例:New technologies were brought into play to improve efficiency.(新技术被投入使用以提高效率。)
3. 同义替换
根据语境,可用以下短语替代:
- activate(激活)
- utilize(利用)
- put to use(投入使用)
- deploy(部署)
4. 注意事项
- 被动语态:该短语常以被动形式出现(如 be brought into play),强调某事物被外部因素触发。
- 隐含动态性:通常指从“未使用”到“开始使用”的状态变化,而非持续动作。
“Bring into play” 强调主动引入或触发某事物的功能,常见于正式或策略性语境。其核心是“从潜在到实际应用” 的转变过程,适用于描述资源、能力、规则或机制的启用。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】