
美:/'brɪŋ əˈraʊnd/
使信服;使…转向;使复原;使高兴起来
Have him bring a car around to reception.
让他开辆车到接待处附近来。
They believe that there are transport developments around the corner that will bring a lot of changes for the better.
他们相信交通即将有所发展,这将带来更好的变化。
The caveman tied cords made of braided grass around his chosen mate's wrists, ankles, and waist, to bring her spirit under his control.
穴居人用草编织成的绳子绑在他选择的配偶的手腕、脚踝和腰部,把她的灵魂置于他的控制之下。
They believe that there is transport development around the corner that will bring a lot of changes for the better.
他们相信,即将发展交通将带来许多更好的变化。
I talked till my jaws ached, trying to bring him around.
我劝了他半天,嘴皮都快磨破了。
|convince/reinstate;使信服;使…转向;使复原;使高兴起来
"bring around"是英语中常见的动词短语,主要包含以下三层含义及用法:
1. 说服某人改变观点
该短语常用于表示通过逻辑论证或耐心沟通使对方接受新观点。例如:"The lawyer brought the jury around to his client's innocence with compelling evidence"(律师用有力证据使陪审团相信其委托人无罪)。牛津词典指出,这种用法强调渐进式思想转变的过程。
2. 使恢复知觉
在医疗语境中特指通过急救措施让昏迷者苏醒。剑桥词典记载的经典用法如:"The paramedics used smelling salts to bring the fainted athlete around"(医护人员用嗅盐使昏迷的运动员苏醒)。
3. 非正式场合的物理移动
在美式英语口语中可表示"携带某物至某处",但柯林斯词典强调该用法需搭配具体语境,例如:"Could you bring around the documents when you come?"(你来的时候能把文件带过来吗?)。
该短语的语法结构通常为"bring someone around to (doing) something",其中介词"to"后接名词或动名词形式。韦氏词典特别提醒,当表示说服含义时,其语义强度介于"convince"和"persuade"之间。
“Bring around” 是一个英语动词短语,主要有以下两种含义及用法:
如果需要更具体的语境分析,可以提供例句进一步讨论哦!
【别人正在浏览】