
新房;洞房
The bridal chamber is sumptuously decorated.
这户人家的室内装修真是没说的。
We played the bride and bridegroom into the bridal chamber.
我们奏乐把新娘新郎迎进新房。
After the dinner, Harvey and his new wife went to the bridal chamber.
结婚晚宴后,哈维和他的新婚妻子进入洞房。
Day look forward to two hand in hand, bridal chamber is the wind at last.
日日盼望两牵手,终于洞房会佳人。
Pushing and shoving into the bridal chamber, its moments of beauty are gold.
推推搡搡入洞房,良辰美景贵如金。
"bridal chamber"(洞房/新房)是英语中一个具有历史文化内涵的复合词,其核心含义指新婚夫妇在婚礼后使用的私密空间。根据《牛津英语词典》的释义,该词最早可追溯至16世纪英语文学,特指"为新人准备的卧室"(Oxford English Dictionary, 2023版)。
在人类学范畴,剑桥大学社会人类学研究显示,这个概念普遍存在于传统婚俗中。例如中国古代的"洞房"礼仪要求新人共饮合卺酒,象征阴阳调和;而西方维多利亚时期的新房则会放置象征纯洁的橙花花环(《欧洲婚俗史》,大英博物馆出版社)。
现代语义已延伸至三个方面:
《韦氏词典》词源考据显示,"bridal"源自古英语"brydealo"(婚宴),"chamber"则来自拉丁语"camera"(拱顶房间),二者的结合精确传达了婚姻制度中仪式性与私密性的双重属性(Merriam-Webster词源数据库)。
“Bridal chamber”是英语中表示“洞房”的常用短语,具体含义和文化背景如下:
如需进一步了解相关习俗或词汇搭配,可参考权威词典(如海词词典)或文化类百科。
【别人正在浏览】