
断绝与……的关系
Here was the iron link of mutual crime, which neither he nor she could break. Like all other ties, it brought along with it its obligations.
然而他和她之间却有着共同犯罪的铁链,不管他还是她都不能打破。这一联系,如同一切其它纽带一样,有与之紧相伴随的义务。
On the other hand, Mr Gates worries about China's tendency to break off its ties with the American military whenever America does something it dislikes.
另一方面,只要美国人做了中国不喜欢的事情,中国就有中断双方联系的倾向,对此盖茨忧心忡忡。
Freedom also means to accept abundance. Freedom means to accept love or to break with ties that are no longer helpful to you.
自由也意味着接受丰盛。自由就是要接受爱,或是打破那些对你来说不再有用的连结。
Newspapers enjoy such close ties with politicians and companies that news in Japan does not so much break as ooze.
日本报纸与政客、大公司关系紧密,因此日本的新闻很少会像火山爆发,更多的像是涓涓细流。
Chongwen wants his mum to leave Zhaolai or he would break all ties with her.
崇文要何雪离开朝来不然将与何雪断绝关系。
"break ties with" 是英语中常见的短语,字面意为"切断联系",通常指主动终止与某人或某组织的关系。该表达包含三层核心含义:
关系解除的主动性
强调主体主动作出决定,例如:"The company broke ties with its supplier due to ethical concerns"(公司因道德问题终止了与供应商的合作)。这种用法常见于商业合作场景,剑桥词典将其定义为"deliberately end a relationship"(剑桥词典,2023版)。
情感或立场的转变
在人际关系中隐含着情感疏远,如:"She broke ties with childhood friends after political disagreements"(因政治分歧,她与童年好友断绝往来)。牛津英语辞典指出该短语可表达"irreconcilable differences"(不可调分歧,OED在线版)。
制度性切割
用于组织机构时具有正式性,例如世界卫生组织2021年公告中曾使用"break ties with non-compliant partners"(终止与违规伙伴的关系),体现程序化决策特征。这种用法在《国际组织行为准则》中列为标准术语。
该短语的隐喻用法可追溯至16世纪英国议会制度,原指打破平局投票的机制,后逐渐演变为广义的关系终止表达。现代用法中常见于法律文书、企业公告等正式文件,美国法律协会(American Bar Association)将其收录为合同终止条款的标准表述。
“Break ties with” 是一个动词短语,主要用于表示断绝与某人或某组织的关系。以下是详细解析:
Sadly I must break ties with thee.(不幸的是,我必须与你解除关系。)
After the betrayal, she decided to break ties with her former partner.
The company broke ties with the controversial supplier.
China broke with Russia in the 1960s.
He broke ties with his family's political legacy.
如果需要更多例句或语境分析,可以参考来源网页。
【别人正在浏览】