
英:/'ˈbreɪzn/ 美:/'ˈbreɪzn/
厚颜无耻的
过去式:brazened 过去分词:brazened 现在分词:brazeneing 第三人称单数:brazens
IELTS,GRE
adj. 厚颜无耻的;无所顾忌的;黄铜制的;黄铜色的;(声音)响而刺耳的
vt. 厚着脸皮;硬着头皮
n. (Brazen) (美)巴森(人名)
She is a such brazen girl.
她真是个厚颜无耻的女孩。
The brazen statue was knocked down.
那座黄铜雕像被推倒了。
He brazened it out when he apologized publicly.
他厚着脸皮当众道歉。
He told me a brazen lie.
他恬不知耻地向我撒谎
She had become brazen about the whole affair.
她对整件事已经不感到羞耻了。
They're quite brazen about their bisexuality, it doesn't worry them.
他们对自己的双性恋无所顾忌, 这并不使他们担心。
Now that everyone knew the truth, the only thing to do was to brazen it out.
既然大家都知道真相了,只好硬着头皮撑过去。
It was that ****** and brazen.
这种手法真的是又简单,又厚颜无耻。
The practice was extensive and brazen.
这种行为广泛且无耻。
adj.|as bold as brass/bold-faced;厚颜无耻的;黄铜制的
brazen 是一个形容词,主要有两层核心含义,均带有强烈的负面色彩:
厚颜无耻的;肆无忌惮的:
(古义或比喻义) 黄铜制的;像黄铜的(尤指在声音或外观上):
词源与引申: “Brazen” 的词源直接与“brass”(黄铜)相关。黄铜坚硬、闪亮且经久耐用。其“厚颜无耻”的含义很可能源于“像黄铜一样坚硬的脸皮”或“像黄铜一样不敏感”的比喻,形容一个人对批评、尴尬或道德约束无动于衷,如同黄铜不受某些腐蚀影响一样。这种引申在英语中很常见(如 “brass neck” 也指厚颜无耻)。
文学例证(增强权威性与语境理解):
在现代英语中,“brazen” 几乎专指“公然的、厚颜无耻的、肆无忌惮的” 态度或行为,强调一种明目张胆、毫无愧意的冒犯性或不当性。其古义“黄铜制的”虽在字面上存在,但已不常用,其影响主要体现在词义的比喻性引申上(如脸皮厚如黄铜)。理解其词源有助于把握其核心意象——坚硬、不敏感、公然显现。
Brazen 是一个多义词,具体含义需结合语境理解:
一、核心释义
形容词(adj.)
动词(v.)
二、拓展信息
三、用法与例句
形容词用法:
"How can you believe such a brazen lie?"(你怎能相信如此厚颜无耻的谎言?)
"Iran brazenly insisted on continuing nuclear projects."(伊朗公然坚持继续核项目)
动词用法:
"He brazened out the accusations without shame."(他厚着脸皮无视指控)
四、同义词与反义词
五、文化关联
该词源自黄铜(brass)的坚硬特性,比喻“厚脸皮如金属般顽固”。实际应用中需注意语境,避免混淆其“黄铜制”的本义与引申含义。
如需更多例句或词源细节,可参考上述词典来源。
【别人正在浏览】