
英:/'bɒʃ/ 美:/'bɑːʃ/
n. 胡说;胡思乱想
int. 瞎说;胡扯
n. (Bosh)人名;(俄)博什
When you want to get revenge on a woman you don't kill her--bosh!
当你想报复一个女人的时候,你不用杀她——胡说!
Bosh blew by Garnett off the dribble and dunked the ball uncontested. Garnett, tired and beaten, could only watch Bosh's ascension from below.
波什运球晃过加内特,将球毫无竞争地扣进篮筐。疲惫且挫败的加内特,只能眼睁睁地从下面看着波什高高跃起。
Bosh! Interrupted Steelman, cheerfully.
“胡说!”斯蒂尔曼快活地打断了他的话。
Two names: LeBron James and Chris Bosh.
两个名字:勒布朗詹姆斯和波什。
You're talking bosh!
你胡说八道!
n.|bullshit/kibosh;胡说;胡思乱想
“bosh”是英语中具有多重含义的词汇,其核心意义与“无意义的内容”相关,具体可从以下三方面解析:
俚语含义
在19世纪英国口语中,“bosh”指“胡言乱语”或“荒谬的言论”,常用于否定他人观点。例如牛津英语词典(Oxford English Dictionary)记载该词曾出现在查尔斯·狄更斯的作品《匹克威克外传》中,形容人物对话中的空泛之辞(来源:牛津英语词典)。
土耳其语词源
该词直接借自土耳其语“boş”(发音同“bosh”),原意为“空的”“无价值的”。语言学家埃里克·帕特里奇在《俚语与非传统英语词典》中指出,这一借用在19世纪东西方文化交流中完成,后演变为英语俚语(来源:剑桥大学出版社)。
现代延伸用法
当代英语中,“bosh”可形容技术领域无实质内容的术语堆砌,例如科技评论中批评“充斥着专业名词的bosh”;在品牌命名中,英国素食食品公司“BOSH!”则反用其“空洞”原意,强调产品“真材实料”(来源:梅里亚姆-韦伯斯特词典)。
单词bosh 的含义可从以下方面解释:
作为名词或感叹词时,bosh 表示“胡说”“废话”,常用于口语中表达对荒谬言论的否定。例如:
在工业术语中,bosh 可指“炉腹”(冶金炉的锥形部分)或“浸冷水槽”。例如:
Bosh 也作为姓氏存在,如 NBA 球星 Chris Bosh(克里斯·波什)。此外,部分非权威来源误将其与中文“胡思乱想”关联,但此解释缺乏广泛依据。
近义词包括 nonsense、twaddle 等,多用于非正式场合。需注意语境,避免在正式写作中使用。
日常使用中,bosh 主要表达对无稽之谈的否定;专业场景下则需结合上下文判断其技术含义。如需更多例句或完整信息,可参考词典来源。
【别人正在浏览】