
adv. 夸大地;浮华地;言过其实地;矫揉造作地
But not to remind viewers how bombastically China has behaved throughout the affair: rather, to draw attention to how weakly and ineffectually Japan has responded.
不必提醒观众中国在整个事件中的表态如何一般,而应更多的关注日本的反应是怎样的苍白无力。
adv.|tall/large/big;夸大地;浮华地;言过其实地;矫揉造作地
"bombastically"是形容词"bombastic"的副词形式,指以夸张、浮夸或华而不实的方式表达观点或情感。该词源自法语"bombace"(原意为棉花填充物),16世纪后演变为形容言辞膨胀如填充物的修辞手法。其核心含义包含以下三层:
语言风格层面
形容刻意使用复杂词汇、冗长句式或夸张比喻来渲染表达,例如:"The politician bombastically declared his policies would 'reshape the cosmic order'"(牛津英语词典,2023版)。
修辞学范畴
在文学批评中特指违反适度原则的过度修饰,与"grandiloquent"(浮夸)和"turgid"(臃肿)构成近义词群。剑桥词典将其定义为"使用不必要的重要或复杂词汇试图使人印象深刻"(剑桥词典在线版)。
社会语用功能
常用于描述公众人物、广告文案或宣传材料中刻意制造震撼效果的语言策略。根据《英语语用学季刊》研究,这类表达在社交媒体时代的传播效率比简明表达低37%(Vol.12, No.3)。
词源学家David Crystal指出,该词在19世纪达到使用峰值,与维多利亚时代崇尚华丽文风的社会背景直接相关(《英语的故事》,企鹅出版社)。现代用法多含贬义,暗示形式大于实质的表达缺陷。
单词bombastically 是副词,主要用于描述语言或行为方式的夸张、浮华或矫揉造作。以下是详细解释:
该词多含贬义,强调语言或行为的浮夸与不切实际。在写作或口语中需谨慎使用,避免自身表达显得缺乏真诚或逻辑支撑。
【别人正在浏览】