biannual是什么意思,biannual的意思翻译、用法、同义词、例句
biannual英标
英:/'baɪˈænjuəl/ 美:/'baɪˈænjuəl/
类别
TOEFL
常用词典
adj. 一年两次的
例句
The company's shareholders are scheduled to attend the biannual general meeting tomorrow.
公司股东明天将参加一年两次的股东大会。
The organization's biannual financial report records the breakdown of money.
该组织半年一次的财务报告记录了金钱收支明细。
The biannual financial report released by the company is suspected of fraud.
公司公布的半年度财务报告存在造假嫌疑。
You will need to have a routine biannual examination.
你需要做一年两次的常规检查。
The club has a biannual meeting.
这个俱乐部一年开两次会。
I have to make a biannual report next Monday.
下周一我得作半年度报告。
They hold biannual meetings to share ideas and observations.
他们一年举行两次会议,来交流想法和意见。
Our school doctor recommends a biannual visit to the dentist.
我们校医建议一年去看牙医两次。
同义词
adj.|semiannual;一年两次的
专业解析
biannual 是一个形容词,用于描述一年发生两次的事件或活动。其核心含义强调频率为“每半年一次”或“一年两度”。
详细解释与要点:
-
核心定义:
- “Biannual” 由前缀 “bi-” (意为“二”或“两次”) 和 “annual” (意为“每年的”) 组成,字面意思即为“一年两次”。
- 它特指在一个日历年内发生或出现两次的事物。例如,一份每年出版两期的杂志、一个每年举行两次的会议或一年两次的财务审计都可以称为 “biannual”。
-
关键辨析:避免与 “biennial” 混淆
- 这是理解 “biannual” 最重要的一点。“Biannual” 不等于 “biennial”。
- Biennial (adj.): 意为“两年一次的”或“持续两年的”。例如,一个每两年举办一次的艺术展览就是 “biennial”。
- 混淆这两个词是常见的错误。牢记 “biannual” 的频率是一年内两次,而 “biennial” 的频率是每两年一次。
-
与 “semiannual” 的关系:
- Semiannual (adj.): 同样意为“半年一次的”或“一年两次的”。
- 在大多数实际使用场景中,“biannual” 和 “semiannual” 被认为是同义词,可以互换使用来表示一年发生两次。例如,“biannual meetings” 和 “semiannual meetings” 都指一年开两次的会议。
- 一些语言纯正主义者或特定领域(如金融)可能倾向于使用 “semiannual” 来更明确地表示“每六个月一次”,强调时间间隔的规律性(如半年报)。但在通用英语中,两者的区分并不严格。
-
用法示例:
- The company holdsbiannual performance reviews for all employees, one in June and one in December. (公司为所有员工举行一年两次的绩效评估,分别在六月和十二月。)
- Thisbiannual journal publishes cutting-edge research in the field. (这本一年两期的期刊发表该领域的前沿研究。)
- We receivebiannual statements from our investment advisor. (我们每半年收到一次投资顾问的报告。 - 此处也可用 semiannual)
权威来源参考:
网络扩展资料
“biannual”是一个形容词,表示“一年两次的”或“半年一次的”。其核心含义是事件在一年内发生两次,通常间隔约6个月。例如:“公司举行biannual业绩评估(分别在6月和12月)”。
常见混淆点:
-
与“biennial”的区别
“biennial”意为“两年一次的”(如“双年展”),而“biannual”强调一年两次。两者因前缀“bi-”(意为“二”)容易混淆,需结合上下文判断。
-
实际使用中的歧义
部分场景中,“biannual”可能被误解为“两年一次”。为避免歧义,正式写作中可替换为更明确的表达:
- 一年两次 → “twice a year”或“semiannual”
- 两年一次 → “every two years”或“biennial”
词源解析:
- 前缀“bi-”:源自拉丁语,表示“二”或“两次”。
- 词根“annual”:源自拉丁语“annus”(年),指“每年的”。
例句:
- The journal publishes biannual reports in April and October.
(该期刊在4月和10月发布半年刊。)
- 注意:若会议标注为“biannual meeting”,需确认具体是半年一次还是两年一次,必要时进一步沟通。
建议在正式场合使用时,优先选择无歧义的表达方式。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】