月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

Best Regards是什么意思,Best Regards的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 诚挚的问候;最好的祝福;致敬

  • 例句

  • Please give my best regards to him.

    请代我向他请安问好。

  • Best regards to you and yours!

    向你和你的家人问好!

  • My best regards to you and Ruth.

    谨向您和鲁思问候。

  • Please give my best regards/wishes to…

    请给……我最真诚的祝福。

  • For now our best regards.

    最好的祝福。

  • 同义词

  • |greet/pay tribute;诚挚的问候;最好的祝福;致敬

  • 专业解析

    "Best Regards" 是英文书信和电子邮件中极其常用的结束语(Closing Salutation),用于在信件或邮件正文结束后、发件人署名之前表达礼貌和尊重。其详细含义可以从以下几个方面理解:

    1. 核心含义与情感表达:

      • Best: 意为“最好的”,在这里表达最诚挚、最良好的意愿。
      • Regards: 意为“问候”、“敬意”、“致意”。
      • 组合含义: “Best Regards” 直译为“最好的问候”或“致以最诚挚的问候”。它传递的是一种礼貌、尊重、友好且略带正式的情感。它比单纯的 “Regards” 显得更温暖、更用心,但又不像 “Sincerely” 或 “Yours faithfully” 在某些语境下显得过于正式或疏远。它表达的是发件人对收件人的善意和职业化的礼貌。
    2. 使用场景:

      • 商务沟通: 这是“Best Regards”最典型的应用场景。无论是与客户、供应商、同事还是上级的邮件往来,它都是表达专业礼貌的常用选择。它适用于建立关系、提出请求、提供信息、跟进事务等多种商务情境。
      • 正式程度: 它属于中性偏正式的结束语。对于初次联系、与高层沟通或非常正式的信函,“Sincerely” 可能更合适;对于非常熟悉或非正式的沟通,“Cheers” 或 “Best” 可能更常用。而 “Best Regards” 则在正式与亲切之间取得了良好的平衡,适用于大多数日常商务和专业交流。
      • 通用性: 它适用于与认识或不那么熟悉的人通信,只要沟通基调是专业和礼貌的即可。
    3. 与类似结束语的区别:

      • Regards: 比 “Best Regards” 更简洁、更中性,有时显得稍显冷淡或匆忙。
      • Kind Regards: 与 “Best Regards” 非常接近,含义和正式程度几乎相同,都表达友好和尊重。“Kind Regards” 在某些地区(如英国)可能更常用,但两者在全球范围内都被广泛接受。
      • Sincerely / Yours sincerely: 通常用于更正式的信函,特别是当收件人姓名已知但关系不密切时(如求职信、正式投诉函)。情感上可能不如 “Best Regards” 显得亲切。
      • Yours faithfully: 用于非常正式的信函,且当不知道收件人具体姓名时(如以“Dear Sir/Madam”开头)。
      • Best: 更简洁、更随意,适用于非正式或与熟悉同事的沟通。
    4. 文化背景与礼仪:

      • “Best Regards” 是西方商业书信礼仪的重要组成部分。使用恰当的结束语是专业素养和尊重对方的体现。
      • 它通常独立成行,位于正文最后一段之后,左侧对齐(或根据格式要求)。在它下方空几行后是发件人的姓名(有时包含职位和联系信息)。

    总结来说,“Best Regards” 是一种在英语商务和专业沟通中表达礼貌、尊重和良好祝愿的标准结束语。它传递的是友好而专业的基调,适用于广泛的日常商务邮件和信函往来,是建立和维护专业关系的有效工具。

    网络扩展资料

    “Best Regards”是英文信件或邮件中常用的结尾敬语,主要用于表达对收件人的祝福和尊重。以下是详细解释:

    1. 核心含义

      • 直译为“最诚挚的问候”或“最好的祝福”,常用于正式或半正式信件的结尾,表达友好与礼貌。
      • 类似中文信件中的“此致敬礼”,但更强调亲切感。
    2. 使用场景

      • 商务沟通:适合与客户、合作伙伴或上级的邮件往来。
      • 日常交流:同事、朋友或熟人之间的正式信件也可使用。
      • 替代表达:根据场合可替换为“Kind regards”(亲切问候)或“Warm regards”(温暖的问候)。
    3. 语法与变体

      • 通常单独成行,首字母大写,如:
        Best regards,
        [姓名]
      • 可扩展为“With best regards”或“My best regards to...”。
    4. 注意事项

      • 避免用于非常正式的官方文件(如法律文书),这类场景更适合“Yours sincerely”等更严肃的表达。
      • 非正式场合(如密友聊天)可直接用“Best”“Thanks”等更简洁的结尾。

    通过以上分析,可以看出“Best Regards”是一种兼具礼貌与通用性的信件结尾语,适合大多数非极端正式或随意的沟通场景。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】