
vt. 使醉;使糊涂;使迷糊 (besot的变形)
"besotting"是动词"besot"的现在分词形式,主要含义指"使人陷入痴迷或神志不清的状态"。该词源自古英语中表示"愚蠢"的词根"sott",现代英语中多用于文学语境,形容因情感或物质影响导致理性判断力丧失的状态。
根据《牛津英语词典》记载,该词最早出现于16世纪,描述过量饮酒导致的意识模糊现象。在当代用法中,《韦氏词典》指出其常引申为"因强烈情感(如爱情、崇拜)而丧失理智",例如:"He was besotted by her charm"(他为她的魅力神魂颠倒)。
剑桥语料库的实证研究显示,该词在学术文本中出现频率为每百万词0.3次,多集中于心理学领域,用于描述成瘾行为或非理性依恋状态。其近义词包括infatuate、enchant,反义词则有disenchant、clarify等。使用时需注意及物动词特性,后接受影响对象。
“Besotting”是动词“besot”的现在分词形式,主要含义为使烂醉、使迷糊、使沉醉,具体可分为以下层面:
字面含义
指因酒精或药物作用导致神志不清或行为失控,例如“使烂醉”。的例句“He is besotted by her beauty”则展示了比喻用法,表示被某事物(如美貌)强烈吸引而失去理性判断。
情感与精神层面
常用于描述因爱情、迷恋等情感而陷入痴狂状态,如“被爱情冲昏头脑”(例句)。进一步指出其同义词为“stupefy”(使麻木/迟钝),强调思维被某种因素占据后的迟钝或混乱。
词源与用法
该词源于中古英语,词根“sot”意为“愚人”,因此“besot”隐含“使变得愚蠢”的引申义。其常见搭配包括“besotted with/by”(因…而痴迷),多用于被动语态。
例句参考:
该词在正式语境中使用较少,更常见于文学或情感表达中。
【别人正在浏览】