
一揽子福利;福利套餐
The company has offered an excellent salary and benefits package to the employees.
公司为雇员提供了优厚的薪资和福利待遇。
The Engineer replies, In the region of $125,000 a year, depending on the benefits package.
那个工程师答道:“大约125,000美元一年,不过还得看福利待遇怎么样。”
To attract and retain qualified people through an excellent remuneration and benefits package.
以优厚的待遇吸纳及挽留有素质的人才。
The company will provide extensive training opportunities and competitive compensation and benefits package.
公司将提供广泛的培训机会及其有竞争力的薪资福利待遇。
We offer a competitive salary, comprehensive social benefits package and professional training opportunities.
我们提供极具竞争力的工资报酬,全面的社会福利和职业培训机会。
"Benefits package"(福利套餐)是雇主为员工提供的除基本工资外的综合福利计划,旨在提升员工满意度、吸引人才并满足法定要求。其核心内容包括以下方面:
法定福利
根据《中华人民共和国劳动法》和《社会保险法》,中国企业必须为员工缴纳养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险和生育保险(即"五险")。部分城市还要求补充住房公积金("一金")。
补充性福利
包括企业年金、商业医疗保险、年度体检等。世界500强企业如华为、腾讯等普遍提供覆盖员工家属的补充医疗保险。
非经济性福利
弹性工作时间、远程办公选项、带薪年假及培训津贴等已成为互联网行业的标配。例如字节跳动为员工提供每年最高3万元技能提升补贴。
特殊群体福利
孕期女员工可享受延长产假、哺乳假等专项保障,残疾人就业岗位配备专门辅助设施。相关政策依据见《女职工劳动保护特别规定》。
该术语在人力资源管理领域具有明确的专业定义,美国劳工统计局(BLS)将其归类为"Total Compensation"的重要组成部分。跨国公司的福利设计通常结合当地法规与全球标准化方案,如谷歌中国为员工提供的"综合健康管理计划"包含心理咨询和健身补贴。
根据多个权威词典和语料库的释义,"benefits package" 是企业薪酬体系中的重要概念,具体解析如下:
一、定义解析
二、典型构成要素
三、发音要点
四、应用场景
同义表达:employee benefits、compensation package、fringe benefits(提及的救济金属性需注意语境差异)
该术语在人力资源管理领域属于核心概念,既包含法定强制福利(如社保),也包括企业自主福利(如提到的特色福利套餐)。理解时应特别注意其"一揽子"(package)特性,即多种福利项目的组合设计。
【别人正在浏览】