
附加的修饰物
Don't put in extra bells and whistles if it's not necessary.
不必要的话不要放进去,多余的铃声和口哨声。
It's a really basic application - no bells and whistles here.
这是一个相当基本的应用,没有花哨的东西。
Some have added interesting bells and whistles to this basic formula.
一些公司还会在基本准则上增添一些有趣的附属品。
Customers choose 37signals because they don't want bells and whistles.
选择37信号公司的顾客主要是他们不想要产品附带的那些太多的花哨的功能。
They cost less than $10 each and have slightly different bells and whistles.
它们具有稍有差异的铃声与提示音,而每个的成本则不到10美元。
"Bells and whistles"(直译为“铃铛和哨子”)是一个英语习语,通常指代产品或服务中非必要的附加功能或装饰性设计,这些功能主要用于吸引注意力或提升吸引力,而非核心功能的组成部分。该短语常用于描述技术设备、软件、交通工具等领域中“锦上添花但非必需”的特性。
根据《剑桥词典》,这一短语最早源于19世纪的市集文化,商贩通过铃铛和哨子的声音吸引顾客围观商品。现代语境中,它被引申为产品设计中“为增加卖点而添加的次要功能”,例如智能手机的高刷新率屏幕或汽车的氛围灯系统。
英语语言学权威机构Merriam-Webster将其定义为“appealing extras that are not essential”(非必需但吸引人的附加物),并收录于现代商业术语条目。
"Bells and whistles" 是一个英语习语,以下是详细解释:
1. 核心含义
指产品、服务或事物中非必要的附加功能或装饰性设计,主要用于吸引关注或提升吸引力,但并非核心功能。例如电子产品中复杂的附加功能()。
2. 来源与演变
源自19世纪中期,当时通过铃铛(bells)和哨子(whistles)制造声响来吸引注意力。现比喻事物中“华而不实的点缀”()。
3. 使用场景
4. 同义表达
中文可译为“花哨功能”“华而不实的附加特色”,近义词包括 gimmicks 或 frills()。
5. 注意事项
该短语含轻微贬义,暗示这些功能可能增加成本或复杂度却无实质作用。例如:“这款相机去掉所有 bells and whistles 后,反而更实用”()。
发音:/bɛlz ənd ˈwɪs.əlz/
常见搭配:add/cut/remove the bells and whistles
【别人正在浏览】