behave yourself是什么意思,behave yourself的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
请检点一点,行为规矩些
例句
Mind and behave yourself and don't be any trouble.
注意点,规矩点,别惹麻烦。
If you don't know how to behave yourself at table in a foreign country, you should copy the host.
如果你在国外吃饭不懂餐桌礼仪,你应该照主人的样子去做。
Behave yourself and keep quiet for a while.
规矩点,安安静静地待着!
Beware how you behave yourself.
你要注意放规矩点。
He hopes you'll behave yourself.
他希望你规矩点。
专业解析
"Behave yourself" 是一个常用的英语短语,主要用作祈使句,用于直接告诉某人要举止得体、守规矩、表现良好。其核心含义是要求对方控制自己的行为,使其符合特定场合的规范或期望,避免做出不得体、粗鲁、吵闹或不恰当的行为。
以下是其详细解释:
-
核心含义:控制行为,符合规范
- 这个短语最常用于家长或长辈对儿童的指令,要求孩子安静、有礼貌、不捣乱、不调皮。例如,在公共场所、拜访他人或正式场合前,家长可能会说:"Behave yourself!"(规矩点!/ 好好表现!)
- 它也可以用于成年人之间,通常是在比较严肃或正式的场合,或者当一方认为另一方的行为可能失礼、不得体、过于随意甚至可能引起麻烦时。例如,在工作会议、正式晚宴或面对重要人物时,朋友或同事可能会低声提醒:"Behave yourself!"(注意点言行!/ 规矩点!)
- 它隐含的意思是:我知道你可能会做出不当行为,或者你现在的行为趋势不对,所以我现在提醒/命令你,立刻停止不当行为,表现得体。
-
语境与语气:
- 权威与管教: 当由长辈、上级或有管教责任的人说出时,带有明确的命令和管教意味。
- 提醒与警告: 在平辈或朋友之间使用时,更多是一种提醒或轻微的警告,暗示“别做傻事”、“别丢脸”、“别惹麻烦”。
- 严厉程度: 语气可以从中性的提醒到严厉的呵斥不等,取决于说话人的身份、场合的严肃程度以及听话人行为的严重性。
-
同义表达:
- Be good. (表现好点。)
- Mind your manners. (注意你的举止。)
- Act properly. (行为要恰当。)
- Show some decorum. (表现得体些。 - 更正式)
- Keep yourself in line. (规矩点。)
-
文化内涵:
- 这个短语体现了对社会规范和行为准则的重视。它要求个体在特定社会情境中约束个人冲动,表现出符合群体期望的行为。
- 它强调自律和情境意识,即能够根据环境调整自己的行为。
总结来说,"behave yourself" 是一个直接要求对方注意言行举止、遵守规矩、表现得体、避免不当行为的指令性短语,常用于管教儿童或在需要行为约束的场合提醒他人。
网络扩展资料
“Behave yourself” 是一个常用英语短语,通常用于提醒他人注意言行举止,尤其在需要遵守规则或礼仪的场合。以下是详细解释:
1.基本含义
- 直译:“表现好你自己”或“规矩点”。
- 核心意图:要求对方控制行为,避免不当举动(如吵闹、粗鲁、违反规则等)。例如:
家长对孩子说:“Behave yourself at the party!”(在派对上规矩点!)
2.使用场景
- 权威性提醒:常见于长辈对晚辈、老师对学生、上级对下属的场合,带有轻微命令语气。
- 公共场合规范:如会议、课堂、正式活动等需要保持礼貌的场合。
- 委婉警告:当对方已有不当行为时,暗示“若继续这样会有后果”。
3.语气与注意事项
- 直接但可能生硬:该短语语气较强,对陌生人或不熟悉的人使用可能显得不礼貌。更委婉的表达包括:
- “Please mind your manners.”(请注意礼仪。)
- “Could you act properly?”(你能表现得体些吗?)
4.语法与扩展
- 动词变形:可根据主语调整,如“Behave yourselves”(对多人)、“He behaved himself”(过去式)。
- 反身代词必要性:必须搭配反身代词(yourself/ourselves等),强调“自我约束”。
5.文化关联
- 在西方文化中,家长常用此短语教育孩子遵守社会规范,类似中文的“乖一点”或“别捣乱”。
若需进一步学习类似表达,可参考礼貌用语或英语习语相关教材。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】