
英:/'bɪ'dɪm/ 美:/'bɪˈdɪm/
过去式 bedimmed 过去分词 bedimmed 现在分词 bedimming 第三人称单数 bedims
v. (使)变暗;(使)模糊
vt.|blank/fuzz up;使…模糊;使…朦胧;使…昏暗
bedim 是一个相对少见的英语动词,其核心含义为“使变暗;使模糊;使朦胧”。它通常用于描述光线减弱导致视线不清,或比喻性地表示使事物变得晦涩难懂、失去清晰度。以下是详细解析:
字面意义:使光线变暗或视线模糊
指物理上减弱光线或使物体轮廓不清,例如雾气、阴影或泪水遮挡视线。
例: The gathering clouds bedimmed the afternoon sun, casting the valley into twilight.(聚拢的云层使午后的阳光变得昏暗,山谷笼罩在暮色中。)
比喻意义:使理解或感知模糊
引申为混淆思维、掩盖真相或使事物难以被清晰认知。
例: Prejudice may bedim one’s judgment, leading to irrational decisions.(偏见可能蒙蔽判断力,导致非理性的决定。)
该词在经典文学中常被用于营造氛围或表达抽象概念的模糊性。例如:
"Time, which bedims the lustre of the eye, and dims the brightness of the cheek."
—Samuel Johnson, The Rambler (1750)
(“时间会模糊眼眸的光彩,黯淡脸颊的红润。”——塞缪尔·约翰逊《漫谈者》)
此例印证了bedim 在18世纪文学中已被用于描述时间对容颜的侵蚀,突显其比喻性内涵。
词汇 | 差异点 |
---|---|
obscure | 强调完全遮蔽或隐藏,语义更强 |
cloud | 侧重短暂性模糊(如情绪、玻璃起雾) |
befog | 近乎字面“雾化”,抽象义与bedim高度重叠 |
dim | 仅表光线减弱,无bedim的文学正式感 |
定义:"To make dim; to darken, obscure." 并收录16世纪用例。
[来源:Oxford English Dictionary]
释义:"to make less bright or clear : dim, darken"。
[来源:Merriam-Webster Dictionary]
bedim 是一个兼具具象与抽象意义的动词,多用于书面语及文学创作,其核心在于“通过减弱光线或清晰度使事物朦胧化”。理解时需结合语境区分物理性昏暗与认知性模糊。
bedim 是一个英语及物动词(vt.),以下是其详细解释:
【别人正在浏览】