
承担责任
You shouldn't have to bear the blame for other people's mistakes.
你不应该非得代人受过。
The driver must bear the blame.
司机应该承担责任。
The driver must bear the blame.
汽车司机必须负责。
You must bear the blame for the accident.
你必须承担造成这次事故的责任。
You must bear the blame for the accident.
你必须为这次事故负责。
|respond/take responsibility/assume responsibility/assume liability;承担责任
“bear the blame”是一个英语短语,字面含义为“承担责备”,指在错误或过失发生后,主动或被动地接受责任。该表达强调对负面后果的认可,常见于法律、道德或日常情境中。
从语义分析,“bear”在此处意为“承受”,带有被动忍耐的意味,而“blame”特指因过错引发的指责。例如,当团队项目失败时,负责人可能需要“bear the blame”。根据《牛津英语词典》,该短语最早可追溯至16世纪,常用于描述个人或群体在道德责任中的处境。
在法律语境中,“bear the blame”可能与“negligence”(过失)相关联。如美国法律信息研究所指出,民事案件中被告若被判定有过失,需承担相应责任。心理学研究则显示,过度承担不属于自己的责任可能引发焦虑情绪,这与短语隐含的压力感相呼应。
“Bear the blame”是一个英语短语,表示“承担过错或责任”。以下是详细解释:
指主动或被动接受因某事产生的责任或批评。例如:
如果团队项目失败,负责人可能需要“bear the blame”(承担过错)。
She bore the blame for the project’s failure.
若需更多例句或语境分析,可以进一步提问哦!
【别人正在浏览】