
对…施加压力;与…有关;对…有影响;瞄准
These are matters that bear on the welfare of the community.
这些是关系到整个社群的福祉的事情。
Pressure was brought to bear on us to finish the work on time.
我们得按时完成工作,没有回旋余地。
The bear on the box is black and white.
箱子上的熊是黑白相间的。
You have to bring some pressure to bear on him.
你们要对他施加一些压力。
We may even catch sight of a polar bear on the ice.
我们甚至可能突然看到一只北极熊在冰面上。
|have to do with/be connected with;对…施加压力;与…有关;对…有影响;瞄准
“bear on”是一个英语短语动词,主要有以下两层含义及用法:
与……相关;对……产生影响
该短语用于描述某事物与另一事物的关联性,或前者对后者的直接影响。例如:“These economic policies bear directly on the living standards of middle-class families.”(这些经济政策直接关系到中产阶级家庭的生活水平。牛津词典指出,其核心语义为“涉及或关联特定主题”,常见于学术及正式语境中。
向……施加压力或强调
在特定语境中,“bear on”可表达通过论证、证据等方式向某人施压或强调观点。例如:“The lawyer bore hard on the witness’s inconsistent statements.”(律师紧抓证人前后矛盾的陈述不放。剑桥词典将其归类为“通过持续关注或批评施加影响”的引申用法。
该短语的权威释义可参考:
例句中展示的用法均符合标准英语语料库(如COCA)的常见搭配模式,适用于学术写作、政策分析等专业场景。
关于短语"bear on" 的详细解释如下:
"Bear on" 是一个动词短语,表示“与…相关”或“对…产生影响”,也可指物理上的“依靠、压在…上”(较少用)。其用法为及物动词,后接具体对象。
抽象关系
表示事物之间的关联性或影响。例如:
"This research bears on climate change policies."(这项研究与气候变化政策相关)。
物理动作
字面意义为“压在…上”或“施加压力”。例如:
"The heavy box bore on the fragile shelf."(沉重的箱子压在脆弱的架子上)。
引申含义
在特定语境中可表示“瞄准”或“聚焦于某目标”,但此用法较少见(参考)。
提示:更多完整例句可参考新东方词典或海词词典。
【别人正在浏览】