
对……感到高兴
Nobody can really be pleased at the bottom of his heart with spirit, an acquisition so damaging to life.
没有人能真正地从心底喜欢灵魂,获得灵魂将贻害生命于无穷。
At least the electricity companies ought to be pleased at the prospect of selling more power, day or night.
至少电力公司应该乐于卖出更多电力,不论是白天还是夜晚。
He was at once furious and slightly pleased, if a person could be both at one time.
他既生气又有点高兴,如果一个人能同时拥有这两种情绪的话。
If your Majesty will only be pleased to look at it!
只要陛下愿意看一看!
Considering what happened in the race, we can be pleased with finishing third and fourth, partly because our closest rivals either failed to score, or at least did not pick up many points.
考虑到比赛中所发生的情况,我们对第三第四名的成绩很高兴,部分原因是因为我们最有力的竞争对手成绩也不好,至少没有获得很多的积分。
"be pleased at" 是英语中表示情感反应的动词短语,其核心含义为"对某事物感到满意或愉悦"。该短语由"be"动词的变形(如is/are/was/were)与形容词"pleased"及介词"at"构成,强调情感产生的具体触发对象。
在语法结构上,该短语遵循"主语 + be动词 + pleased + at + 名词/动名词"的框架(如:She was pleased at the prompt response)。介词"at"在此引导情感产生的具体原因,常指向事件、行为或现象,与表达人际关系的"be pleased with"形成语义区分。例如"pleased at the exam results"指向成绩本身,而"pleased with the student"则强调对人的认可。
该短语存在三种常见变形:
权威语言研究机构如《牛津高阶英语词典》和《剑桥英语语法指南》指出,"be pleased at"属于正式书面用语,常见于学术写作、商务信函等专业场景。其同义表达包括"be delighted with"或"be satisfied about",但语义侧重各有不同——"delighted"强调更高程度的喜悦,"satisfied"则侧重需求被满足的客观状态。
以下是关于短语be pleased at 的详细解释,综合多来源信息整理:
be pleased at 是一个形容词短语,表示“对某事/物感到满意或高兴”,强调因外部事件或具体行为而产生的积极情绪。
be pleased at vs. be pleased with
be pleased at vs. be pleased to
搭配名词:
搭配动名词:
通过以上分析可见,be pleased at 主要用于表达对客观事件或结果的积极情绪,需结合具体语境选择介词搭配,避免与其他相似短语混淆。
【别人正在浏览】