
坦诚;对…诚实
You owe it to your staff to be honest with them.
与下属坦诚相待,这是你对他们应有的态度。
To be honest with you, I don't remember what he said.
跟你说实话,我不记得他说过什么了。
Be honest with yourself.
对自己要诚实。
Be honest with your doctor.
跟医生实话实说。
You can be honest with us.
你应该对我们诚实些的。
"be honest with" 是英语中表示坦诚态度的常用短语,其核心含义指在沟通中保持真实、不隐瞒事实或情感。该短语包含三个层面的内涵:
人际交往的真诚原则 在《牛津高阶英汉双解词典》中,该短语被定义为"向某人表达真实想法或感受"(来源:牛津词典)。例如医生需要与患者坦诚沟通病情:"A doctor should be honest with patients about treatment risks"。
情感层面的完整性 剑桥词典特别强调其包含"不隐藏令人不快的事实"的隐含意义(来源:剑桥词典)。比如朋友间的劝诫:"If I'm honest with you, this investment carries significant risks"。
**语法结构的特殊性 该短语固定接介词"with",后接坦诚对象。根据《柯林斯英语语法指南》,这种结构突显了双向沟通特性(来源:柯林斯词典)。例如职场沟通:"Managers must be honest with employees about company challenges"。
经典文学作品中,《哈姆雷特》通过波洛涅斯的台词"To thine own self be true"间接呼应了这种坦诚理念(来源:莎士比亚戏剧集)。现代心理学研究也证实,保持这种沟通方式能提升人际关系可信度(来源:《社会心理学季刊》)。
“Be honest with” 是一个常用短语,表示“对某人坦诚/诚实”,强调在言行中不隐瞒或欺骗对方。以下是详细解释:
如果需要进一步分析具体语境中的用法,可以提供例句,我会协助解读!
【别人正在浏览】