
深受…之害;因…而遭殃
She seemed to be cursed with bad luck.
她好像运气不佳,连连遭殃。
The locals seem to be cursed with an insatiable yen for the unknown and they bend to it willingly, fleeing for weeks, months even, into that vast spot in the middle called the outback.
本地人似乎对未知的一切上瘾,甚至贪得无厌到可恶的地步,而且他们非常的乐意,甚至经常连续几星期,几个月,进入到中间那块巨大的地方被称为内地。
It's not just women who are cursed with orange peel skin, although in men cellulite tends to be in different places, usually around the neck and abdomen.
并不只有女人才担心这些讨厌的橘皮脂肪,男人们也有,并分布在身体不同的地方,像脖子或是腹部。
Yes. It's not just women who are cursed with orange peel skin, although in men cellulite tends to be in different places, usually around the neck and abdomen.
是的。并不只有女人才担心这些讨厌的橘皮脂肪,男人们也有,并分布在身体不同的地方,像脖子或是腹部。
Our mortal, sworn enemies. Cursed be he who has dealings with Demons, cursed be he who does not stand up to oppose them.
凡人的大敌。与恶魔交易之人必将遭受诅咒,不敢反抗恶魔之人也必将遭受诅咒。
"be cursed with"是一个英语动词短语,其核心含义指"不幸地拥有(某种负面特质或境遇)",通常包含以下三层语义:
被动承受性:表示主体并非主动选择,而是被迫接受某种不利条件。例如:"The family was cursed with hereditary illness"(这个家族不幸带有遗传疾病)。
持续困扰性:暗含该负面状态具有长期影响,如《剑桥英语词典》释义所述,常指"持续遭受某种缺陷或问题的折磨"。典型用法如:"The old castle is cursed with damp walls"(这座古堡饱受墙壁潮湿的困扰)。
命运宿命感:在文学语境中常带有"命中注定遭受厄运"的修辞色彩。柯林斯高级词典指出,该短语可表达"因超自然力量导致的不幸命运",例如希腊神话中迈达斯被诅咒获得点金术的典故。
该短语的语法结构为"be动词 + cursed (过去分词) + with + 名词/动名词",常见于正式书面语及文学作品中。在实际应用中需注意区分其与"be blessed with"(幸运拥有)的语义对立关系。
“Be cursed with” 是一个动词短语,通常表示“被赋予某种不幸的特质、困境或负担”,带有“命中注定承受负面事物”的隐含意味。
负面特质或缺陷
指某人或某物天生或被动地带有某种不利条件,如身体缺陷、性格弱点等。
例句:She was cursed with a chronic illness all her life.(她一生都被慢性疾病困扰。)
不幸的处境或命运
强调因外部因素陷入困境,带有无奈或宿命感。
例句:The town is cursed with frequent floods.(这个城镇饱受频繁洪灾的折磨。)
反义词对比
与“be blessed with”(幸运地拥有)相反,后者表示积极特质。
对比:He is blessed with talent but cursed with laziness.(他天赋异禀,却懒散成性。)
若需更多搭配或同义词(如 “plagued by”),可进一步探讨~
【别人正在浏览】