
英:/'bænz/ 美:/'bænz/
n. (教会)结婚预告
The banns of their marriage were put up outside the registry office.
他们的婚事在结婚登记处外宣布了。
The minister has just published the banns of marriage at the church.
牧师刚刚在教堂宣布了结婚公告。
The two people put up the banns of marriage in their respective parishes.
俩人在各自的教区里张贴了结婚预告。
The engaged couple, Edward Evans and Gertrude Kennedy, put up the banns the other day.
订了婚的一对,爱德华埃文斯和格特鲁德肯尼迪,不久前公布了他们的。
The engaged couple, Edward Evans and Gertrude Kennedy, put up the banns the other day.
订了婚的一对,爱德华·埃文斯和格特鲁德·肯尼迪,不久前公布了他们的结婚预告。
n.|bans;(教会)结婚预告
"banns"(也拼作"bans")是基督教婚姻制度中的专业术语,指在教堂公开宣读的结婚公告。这一程序起源于12世纪天主教会颁布的《格拉提安教令集》,要求信徒在婚礼前三周的主日礼拜中,由神职人员当众宣读准新人的姓名、住址等基本信息。其核心目的是履行《教会法》第1067条规定的"婚姻公示义务",通过社群监督防止重婚、近亲婚等违法结合。
根据英国现行《婚姻法》(1949年修订版)第5章规定,在英格兰和威尔士地区,除特殊情况外,所有教堂婚礼必须提前15天发布结婚公告。该公告需在双方常住教区的教堂连续公示三个周日,期间任何知晓婚姻障碍的民众均有义务向教会报告。加拿大《民事婚姻法》第12条也保留了类似条款,但允许省级立法调整公示期限。
现代实践中,英国圣公会官网(www.churchofengland.org)的婚姻指南明确指出,发布banns仍是教堂婚礼的法定前置程序,相关费用为£44(含公示证书签发)。若新人选择民事登记结婚,则可免除该公示要求。这种传统制度既维护了婚姻的神圣性,也保障了社会公共利益,至今仍在英联邦国家普遍适用。
banns(发音:/bænz/)是英语中的名词,主要含义为(教堂的)结婚预告,具体解释如下:
核心含义
banns 指在教堂公开发布的婚姻预告,目的是告知社区某两人计划结婚,以便他人提出可能的反对意见。这一传统常见于基督教婚礼仪式中,尤其在英国等国家。
词源与形式
The minister read the banns of marriage in the church last Sunday.
(牧师上周日在教堂宣读了结婚预告。)
如需进一步了解具体国家的结婚预告规定,可参考相关法律或宗教文献。
【别人正在浏览】