bailment是什么意思,bailment的意思翻译、用法、同义词、例句
bailment英标
英:/''beɪlmənt/ 美:/'ˈbeɪlmənt/
类别
商务英语
常用词典
n. 寄托,委托;保释;寄托买卖
例句
A bailment of telesthesia you are in my heart.
你是我心上一点点寄托。
This custom of tea fete is actually a sprit bailment.
这种用茶祭祀的遗风,实是一种精神寄托。
Remote mountain woods is the Elunchun people's bailment of life and sentiment.
深山密林是鄂伦春人生命与情感的寄托。
The relationship between pledgor and pledgee is regarded by the law as a bailment.
出质人和质权人之间的关系被认为一种委托关系。
Family became a place of feelings bailment. Marriage and succession wasn't based on economy.
家庭的经济功能己经消失,变成了感情寄托的场所,婚姻和继承可以抛开经济利益的考虑。
同义词
n.|commitment/delegation;[法]寄托,委托;保释;寄托买卖
专业解析
Bailment(寄托) 是英美法系中的一个重要法律概念,指一方(寄托人/Bailor)将动产的占有权临时转移给另一方(受托人/Bailee),由受托人在特定目的完成后或将动产使用完毕后,有义务将原物返还给寄托人或按指示处置的法律关系。其核心在于占有的转移,而非所有权的转移。
核心要素与特征
- 动产交付(Delivery of Personal Property):
- 标的物必须是可移动的财产(动产),如货物、设备、珠宝等。不动产不适用寄托。
- 寄托人必须将动产的实际占有转移给受托人。仅有协议而未实际交付,不构成寄托。
- 占有权转移(Possession Transferred):
- 受托人获得对动产的实际控制权和管理权。
- 寄托人保留所有权。受托人无权出售或永久处置该动产(除非另有约定)。
- 返还义务(Duty to Return):
- 寄托关系的本质要求受托人在特定目的达成(如保管期结束、维修完成、借用期满)后,必须将原物(或协议约定的替代形式)返还给寄托人或按寄托人指示处置(如交付给指定第三方)。
- 若动产在寄托期间灭失或损坏,受托人需证明其无过错,否则可能需承担赔偿责任。
- 合意(Agreement):
- 寄托关系的成立通常基于双方明示或默示的协议。协议内容决定了双方的权利义务(如有偿或无偿)。
寄托的类型(基于受托人义务标准)
- 为寄托人利益的寄托(Bailment for the Sole Benefit of the Bailor):
- 受托人无偿提供服务(如朋友免费帮你保管行李)。
- 受托人仅需对重大过失(Gross Negligence) 造成的损失负责。
- 为受托人利益的寄托(Bailment for the Sole Benefit of the Bailee):
- 寄托人无偿提供动产给受托人使用(如免费借车给朋友)。
- 受托人需对轻微过失(Slight Negligence) 造成的损失负责。
- 互利寄托(Mutual Benefit Bailment):
- 最常见类型,双方均从中获益(如付费存包、有偿维修、租赁)。
- 受托人需尽到合理注意义务(Reasonable Care),即一个谨慎的人在类似情况下会采取的注意程度。通常需对普通过失(Ordinary Negligence) 造成的损失负责。
受托人的主要义务
- 合理照管义务(Duty of Reasonable Care):根据寄托类型,对动产尽到相应程度的注意义务。
- 按约定使用义务(Duty to Use as Agreed):仅按寄托目的和约定方式使用动产。
- 不得擅自处置义务(Duty Not to Convert):无权出售、抵押或未经授权处置动产。
- 返还义务(Duty to Return):在约定条件满足时返还动产。
寄托人的主要义务
- 告知义务(Duty to Disclose):告知动产存在的隐蔽瑕疵或特殊风险。
- 补偿义务(Duty to Compensate):在互利寄托中,支付约定报酬。
- 赔偿义务(Duty to Indemnify):因动产本身的缺陷或寄托人的过错给受托人造成损失时,需进行赔偿。
与相关概念的区别
- 与赠与(Gift):赠与转移所有权,寄托只转移占有权。
- 与保管合同(Custody Agreement):保管是寄托的一种常见形式(为保管目的的寄托)。
- 与租赁(Lease):租赁也是一种互利寄托,但更侧重于对物的使用收益,且有固定期限和租金。
权威参考来源
- 《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary):对“Bailment”有标准法律定义。 (标准法律术语参考)
- 美国法律协会《侵权法重述(第二版)》(Restatement (Second) of Torts):§§ 216B, 228 等条款阐述了寄托中受托人的注意义务标准。 (权威法律原则阐述)
- 《统一商法典》(Uniform Commercial Code - UCC):Article 7 (Warehouse Receipts, Bills of Lading and Other Documents of Title) 涉及仓储保管这类特殊寄托关系。 (成文法规定)
- 权威法学教科书:如Prosser and Keeton on Torts, § 92 等章节详细论述寄托的法律关系、分类及责任。 (系统性学理解释)
网络扩展资料
Bailment 是英美法系中的法律术语,指一方(寄托人,Bailor)将动产暂时交付给另一方(受托人,Bailee)保管或使用,并约定特定目的完成后返还财产的法律关系。以下是详细解释:
1.定义与核心要素
- 基本含义:Bailment 的核心是财产寄托,即动产(如物品、货物)的临时转移,受托人需按约定目的处理财产,并在完成后返还或转交给指定人。
- 构成要素:
- 动产交付:需实际或象征性转移财产占有权。
- 特定目的:如保管、维修、运输等。
- 返还义务:受托人不得永久占有财产。
2.分类与常见场景
- 无偿寄托(如朋友暂存行李)与有偿寄托(如付费仓储)。
- 典型场景:
- 寄存行李(如酒店保管行李);
- 维修物品(如将手机送修);
- 租赁设备(如租用工具)。
3.法律义务与责任
- 受托人责任:
- 需尽到合理注意义务(如付费寄托需更高标准);
- 不得擅自改变财产用途;
- 因过失导致财产损失需赔偿。
- 寄托人责任:
4.与其他法律概念的区别
- 与“委托”(Mandatum)区别:罗马法中的“委托”范围更广,而 Bailment 特指动产寄托。
- 与“保释”无关:尽管中文翻译含“保释”,但法律术语中仅指财产寄托。
5.应用示例
- 例句:
The delivery of personal property in trust by the bailor to the bailee.(寄托人将个人财产交付受托人保管)。
Bailment 是英美财产法的重要概念,强调动产临时交付中的权利义务关系。实际应用中需根据是否有偿、财产用途等判断责任标准。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】