
穷困的
穷困的,没钱的;境况不佳的
They're not badly off but they don't have much money to spare.
他们并不穷困 只是闲钱不多而已
I've got quite a big room so I'm not too badly off.
我有一间蛮大的屋子,所以住得还不坏。
The company has gone badly off the rails in recent years.
这家公司最近几年已经陷于严重瘫痪。
We aren't too badly off but we can't afford a house like that.
我们并不是一文不名,但我们负担不起那样的房子。
Saying that John was badly off is to put it mildly. He was indeed penniless.
说约翰境况不佳是委婉的说法,他其实已经身无分文。
“badly off”是形容词短语,主要用于描述经济窘迫或资源匮乏的状态,其核心含义为“境况不佳的”或“贫困的”。该词组在不同语境中存在细微差异,以下为详细解析:
经济困境
作为“well off”(富裕的)反义词,指物质条件匮乏。例如《牛津高阶英语词典》指出,该短语可描述个人或群体缺乏生活必需品:“Many retired people are actually badly off than they appear”(许多退休者实际比表面看起来更拮据)。
比较级用法
在比较结构中常以“worse off”形式出现,强调相对劣势。剑桥英语语料库显示,如“Workers here are worse off than those in neighboring cities”可体现地区经济差异。
非经济引申义
柯林斯词典收录其扩展用法,指代非金钱领域的不足,例如“The team is badly off for technical support”表示技术资源短缺。
语法特性
该短语作表语形容词使用,需搭配系动词。《朗文当代英语辞典》特别注明其不可置于名词前的特性,如正确用法为“They are badly off”,而非“badly-off families”。
文化语境关联
《麦克米伦英语词典》通过例句“Artistically, the country is not badly off”说明该短语可评估文化资源丰裕度,体现语义的多样性。
badly off 是一个形容词短语,主要用于描述经济贫困或资源匮乏的状态,具体含义和用法如下:
经济拮据:
对比反义词:
其反义短语为better off(更富裕/境况更好)。例如:
多个高权威性来源(如新东方词典、海词词典)均强调其核心为“贫困”或“资源不足”,建议结合例句理解实际场景。
【别人正在浏览】