月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

avouchment是什么意思,avouchment的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • n. 保证;断言

  • 例句

  • The deposit avouchment can't be applied to loan contract.

    存款凭证不能应用于贷款合同。

  • 同义词

  • n.|assurance/certification/commitment/guarantee/security;保证;断言

  • 专业解析

    "avouchment" 是一个相对罕见且正式的英语单词,主要在法律、历史或极其正式的语境中使用。其核心含义是:

    avouchment 指一项正式的声明、断言或担保,尤其强调说话者对所陈述内容的真实性或准确性承担个人责任或保证。它表示说话者公开地、明确地为某事作证或为其真实性背书。

    详细解释:

    1. 核心性质:正式声明与个人担保

      • "Avouchment" 不仅仅是陈述一个事实或观点,它包含了一层担保或保证 的意味。说话者通过 "avouchment" 表示他/她愿意为所说的话的真实性负责。
      • 它比简单的 "statement" 或 "assertion" 更正式、更有分量,暗示着一种公开的、严肃的确认。
    2. 强调个人责任

      • 这个词的关键在于说话者的个人介入和承诺。当一个人做出 "avouchment" 时,他/她将自己的信誉或权威置于该声明之后。
      • 例如,在历史语境中,一位目击者对其所见事件的 "avouchment" 会被视为强有力的证据,因为它带有个人担保的性质。
    3. 同义词与近义词

      • Affirmation: 肯定的声明或断言。
      • Attestation: 证明,证实(常指书面或正式的证明)。
      • Assertion: 断言,主张。
      • Declaration: 宣布,声明。
      • Vouch: 担保,保证("avouchment" 可以看作是 "vouch" 的名词形式,但比 "vouching" 更正式)。
      • Guarantee: 保证(更侧重于承诺结果)。
      • Warrant: 保证,担保(法律或正式用语)。
      • Avowal: 公开承认,坦白(更侧重于承认事实或信仰,与 "avouchment" 在公开声明和承担方面有重叠)。
    4. 使用场景

      • 法律文件/程序: 在古老或极其正式的法律文书中,可能指一方对事实的正式声明和担保。
      • 历史文献/叙述: 描述某人对其证词或陈述的庄严保证。
      • 神学/哲学论述: 在极其正式的语境中指对信仰或教义的公开确认和担保。
      • 正式契约/协议: 指一方对某些事实或承诺的正式确认和保证。

    示例:

    "Avouchment" 是一个强调个人责任和正式担保 的声明或断言。它表示说话者不仅陈述某事,而且公开地、正式地为其真实性或准确性提供个人保证。虽然现代英语中较少使用,但在需要表达极其正式和带有强烈个人承诺意味的声明时,它仍然是一个精确的词汇。其核心在于担保(vouch) 和公开确认(avow) 的结合。

    权威来源参考:

    网络扩展资料

    “Avouchment”是一个法律和正式语境中使用的名词,以下是其详细解释:

    1. 核心含义

      • 断言与保证:指对某事物存在性或真实性的正式声明,带有强烈担保性质。例如:“The deposit avouchment can't be applied to...”(存款担保不适用于……)。
    2. 词源与发音

      • 源自动词“avouch”(断言、承认),音标为/əˈvaʊtʃ/,重音在第二音节。
    3. 法律与日常用法

      • 法律领域:常用于财产、合同等场景,表示担保或保证(如提到“【法】保证、担保”)。
      • 日常语境:可替换为更常见的“assertion”或“declaration”,但语气更正式。
    4. 同义词与辨析

      • 近义词:avowal(公开声明)、affirmation(肯定)、attestation(证明)。
      • 区别:相比“attachment”(附件/依恋)等拼写相近词,“avouchment”强调主动担保的行为。
    5. 例句参考

      • “His avouchment of the document's authenticity convinced the court.”(他对文件真实性的声明说服了法庭。)

    该词多用于正式文书或法律程序,日常英语中较少见,需根据语境判断是否适用。如需进一步用法示例,可参考-4的词典来源。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】