at the expense是什么意思,at the expense的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
以…为代价
例句
Her fame was bought at the expense of her marriage.
她出了名,却牺牲了她的婚姻。
The orchestra has more discipline now, but at the expense of spirit.
该管弦乐队现在更有纪律了,但却牺牲了士气。
This comes at the expense of increased performance overhead.
这是以增加的性能开销为代价的。
It is wrong to aim at sheer quantity at the expense of quality.
片面地追求数量而牺牲质量是错误的。
He built up the business at the expense of his health.
他以自己的健康为代价逐步建立起这个企业。
同义词
|at the cost of;以…为代价
专业解析
"at the expense of" 是一个常用的英语介词短语,其核心含义表示以某种代价换取、牺牲某事物或某人利益。它强调在获得某物或达成某事的过程中,付出了特定的代价,或者导致了另一方的损失。具体含义和用法如下:
-
以...为代价;牺牲...
- 这是最核心的含义。指为了获得某物、达成某个目标或享受某种好处,必须付出相应的代价(如金钱、时间、资源、健康、环境等),或者导致其他事物受到损害。
- 例子:
- He achieved successat the expense of his health. (他取得了成功,但牺牲了健康。)
- Economic growth should not comeat the expense of the environment. (经济增长不应以牺牲环境为代价。)
- The company cut costsat the expense of product quality. (公司削减了成本,但牺牲了产品质量。)
-
由...付费;花...的钱
- 这个含义更字面化,指某人或某机构支付了某项费用。
- 例子:
- We had a wonderful dinnerat the expense of the company. (我们享用了一顿丰盛的晚餐,由公司买单。)
- The trip wasat the expense of the research grant. (这次旅行的费用由研究经费支付。)
-
取笑;捉弄
- 这个用法相对不那么正式,指通过开某人的玩笑或让某人难堪来获得乐趣。
- 例子:
- They were laughingat the expense of their clumsy friend. (他们在取笑他们笨手笨脚的朋友。)
- The comedian made jokesat the expense of the audience members. (喜剧演员拿观众开玩笑。)
关键点
- 核心概念: 获取A(好处、目标)需要付出B(代价、损失)。
- B的重要性: 短语强调B通常是重要的、有价值的(如健康、环境、质量、金钱、他人的感受),其损失或付出是获得A的必要条件或直接结果。
- 中性或负面: 该短语通常带有中性或负面的含义,暗示获得A的过程伴随着牺牲或损失。在“取笑”的用法中,也带有负面含义(对被取笑者不利)。
- 结构: 通常后接名词或名词性短语(如
at the expense of something/someone
)。
权威性说明:
本解释基于英语语言学的共识和权威词典的定义。为了确保信息的准确性和可信度,建议参考以下来源(请注意,由于无法实时验证链接有效性,此处仅提供来源名称):
- 牛津高阶英汉双解词典 (Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary) - 提供详尽的短语释义和例句。
- 剑桥词典 (Cambridge Dictionary) - 提供清晰的定义、用法说明和真实语料库例句。
- 柯林斯英语词典 (Collins English Dictionary) - 提供权威定义和用法解析。
- 韦氏词典 (Merriam-Webster Dictionary) - 美国权威词典,提供详细释义和词源信息。
- 朗文当代英语词典 (Longman Dictionary of Contemporary English) - 以丰富的例句和清晰的用法说明著称。
(请注意:在实际使用时,请务必自行查找并验证上述词典官方网站或可靠出版物的链接,以确保引用的有效性。)
网络扩展资料
"At the expense" 是一个英语短语,通常以at the expense of 的结构出现,表示“以…为代价”或“牺牲…来换取某事物”。以下是详细解析:
一、核心含义
- 基本定义:指通过损害、牺牲某事物(如资源、利益、健康等)来获取另一事物的行为。
- 隐含关系:强调两种事物之间的对立或矛盾,例如:“用健康换取成功”或“以环境破坏为代价发展经济”。
二、用法与例句
-
牺牲具体事物
- 例:His fame was bought at the expense of health and happiness.
(他获得了名声,却牺牲了健康和幸福。)
- 例:Protecting local economies at the expense of global trade may lead to conflicts.
(以全球贸易为代价保护本国经济可能引发冲突。)
-
抽象概念的对立
- 例:The company prioritized profits at the expense of employee welfare.
(公司以牺牲员工福利为代价优先考虑利润。)
-
固定搭配:后接of + 名词/动名词,不可省略“the”或“of”。
三、近义词与扩展
- 同义替换:
- at the cost of(以…为成本)
- sacrifice(牺牲)
- 反义表达:
- for the benefit of(为了…的利益)
四、常见误区
- 与“expense”单独使用区分:
- expense 单独作名词时多指“费用”(如 travel expenses 差旅费),而短语中需结合语境理解为“代价”。
- 介词搭配:必须使用at the expense of,不可省略介词或冠词。
该短语用于强调“得失关系”,需注意语境中的对立性。如需更多例句,可参考新东方或海词词典的完整内容。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】