月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

at the expense是什么意思,at the expense的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 以…为代价

  • 例句

  • Her fame was bought at the expense of her marriage.

    她出了名,却牺牲了她的婚姻。

  • The orchestra has more discipline now, but at the expense of spirit.

    该管弦乐队现在更有纪律了,但却牺牲了士气。

  • This comes at the expense of increased performance overhead.

    这是以增加的性能开销为代价的。

  • It is wrong to aim at sheer quantity at the expense of quality.

    片面地追求数量而牺牲质量是错误的。

  • He built up the business at the expense of his health.

    他以自己的健康为代价逐步建立起这个企业。

  • 同义词

  • |at the cost of;以…为代价

  • 专业解析

    "at the expense of" 是一个常用的英语介词短语,其核心含义表示以某种代价换取、牺牲某事物或某人利益。它强调在获得某物或达成某事的过程中,付出了特定的代价,或者导致了另一方的损失。具体含义和用法如下:

    1. 以...为代价;牺牲...

      • 这是最核心的含义。指为了获得某物、达成某个目标或享受某种好处,必须付出相应的代价(如金钱、时间、资源、健康、环境等),或者导致其他事物受到损害。
      • 例子:
        • He achieved successat the expense of his health. (他取得了成功,但牺牲了健康。)
        • Economic growth should not comeat the expense of the environment. (经济增长不应以牺牲环境为代价。)
        • The company cut costsat the expense of product quality. (公司削减了成本,但牺牲了产品质量。)
    2. 由...付费;花...的钱

      • 这个含义更字面化,指某人或某机构支付了某项费用。
      • 例子:
        • We had a wonderful dinnerat the expense of the company. (我们享用了一顿丰盛的晚餐,由公司买单。)
        • The trip wasat the expense of the research grant. (这次旅行的费用由研究经费支付。)
    3. 取笑;捉弄

      • 这个用法相对不那么正式,指通过开某人的玩笑或让某人难堪来获得乐趣。
      • 例子:
        • They were laughingat the expense of their clumsy friend. (他们在取笑他们笨手笨脚的朋友。)
        • The comedian made jokesat the expense of the audience members. (喜剧演员拿观众开玩笑。)

    关键点

    权威性说明: 本解释基于英语语言学的共识和权威词典的定义。为了确保信息的准确性和可信度,建议参考以下来源(请注意,由于无法实时验证链接有效性,此处仅提供来源名称):

    (请注意:在实际使用时,请务必自行查找并验证上述词典官方网站或可靠出版物的链接,以确保引用的有效性。)

    网络扩展资料

    "At the expense" 是一个英语短语,通常以at the expense of 的结构出现,表示“以…为代价”或“牺牲…来换取某事物”。以下是详细解析:


    一、核心含义


    二、用法与例句

    1. 牺牲具体事物

      • 例:His fame was bought at the expense of health and happiness.
        (他获得了名声,却牺牲了健康和幸福。)
      • 例:Protecting local economies at the expense of global trade may lead to conflicts.
        (以全球贸易为代价保护本国经济可能引发冲突。)
    2. 抽象概念的对立

      • 例:The company prioritized profits at the expense of employee welfare.
        (公司以牺牲员工福利为代价优先考虑利润。)
    3. 固定搭配:后接of + 名词/动名词,不可省略“the”或“of”。


    三、近义词与扩展


    四、常见误区


    该短语用于强调“得失关系”,需注意语境中的对立性。如需更多例句,可参考新东方或海词词典的完整内容。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】