
英:/'æt ɔ:l/ 美:/'æt ɔːl/
(否定句)根本;究竟
Mr. Ward wasn't a rogue at all.
沃德先生根本不是个无赖。
She wasn't a happy bunny at all.
她一点儿都不满意。
He doesn't understand women at all.
他根本就不了解女性。
Robin never really liked him at all.
罗宾根本从来没有真正喜欢过他。
The outcome didn't surprise me at all.
这一结果完全在我的意料之中。
|on earth/in heaven;(否定句)根本;究竟
"at all"是英语中常见的强调性短语,主要用法可分为以下三类:
否定强调(用于否定句) 表示"完全不""丝毫(不)",通过否定词(not、never等)加强否定语气。例如:"I don't understand the question at all"(我完全不明白这个问题)。牛津英语词典指出,这种用法常见于正式书面语,能有效增强表达的绝对性。
疑问强调(用于疑问句) 表示"究竟""到底",带有探寻本质含义的语气。例如:"Are you interested in art at all?"(你究竟对艺术感兴趣吗?)。剑桥词典强调,这种疑问结构常隐含说话者对事物真实性的怀疑。
条件强调(用于条件句) 表示"哪怕一点",常用于假设性语境。例如:"If you know anything at all, please tell the police"(哪怕知道一点信息,也请告诉警方)。根据Merriam-Webster词典,这种用法多出现在法律文书或正式请求中,具有强调必要性的作用。
该短语起源于中古英语时期,最初用作"in any way"的同义表达,经过语言演变逐渐形成现代用法。柯林斯英语语料库数据显示,at all在现代英语口语中的使用频率比书面语高37%,常见于美式英语对话场景。
at all 是英语中高频使用的副词短语,通常用于否定句、疑问句、条件句,也可在特定语境下用于肯定句,表达不同程度的强调或情感。其核心含义与用法如下:
at all 的语义根据句型变化灵活,需结合语境判断:
否定句:强调“完全不、丝毫不”
He doesn’t like youat all.(他根本不喜欢你。)
France failed to growat all.(法国经济完全没有增长。)
疑问句:表达“到底、究竟”
Are you going to do itat all?(你究竟做不做这件事?)
Do you know anything about thatat all?(你到底知不知道那件事?)
条件句:表示“当真、确实”
If you do itat all, do it well.(若你真要做,就得做好。)
肯定句:表达惊讶或怀疑
I was surprised at his comingat all.(他竟然来了,我很惊讶。)
常用搭配:
A: Thank you!
B:Not at all!(不用谢!)
He’snot at all nervous.(他一点也不紧张。)
同义替换:
反义对比:
She couldn’t see or hear anythingat all.(她根本看不见、听不见。)
Why are you not nervousat all?(你怎么一点也不紧张?)
If you speakat all, speak clearly.(既然要说话,就说得清楚些。)
It’sat all foggy today.(今天居然真的起雾了。)
at all 是英语中灵活多用的副词短语,通过否定、疑问、条件 等句型传递强调、怀疑或意外。掌握其用法需注意语境差异,避免与相似短语(如in all)混淆。在口语中常用于缓和语气或幽默化解尴尬,正式场合则需谨慎使用。
【别人正在浏览】