
在目前情况下,照目前情况
As things are, we cannot put the plan into practice.
就目前情况看来,我们还不能将此计划付诸现实。
As things are, it is only the rich who can buy books.
照现在的情况看,只有有钱的人才能买得起书籍。
As things are changing around them, the stars stay steady.
因为周围的事物在变化,而星星却稳定不变。
Brace yourself, as things are about to get more complicated.
做好准备,事情将变得更加复杂。
As complex as things are today, everything will be more complex tomorrow.
如同今天的复杂事物,明天的一切将会变得更加复杂。
|at this time of day;在目前情况下,照目前情况
"as things are"是一个英语惯用表达,其核心含义指"在目前情况下"或"基于现实状况",通常用于描述事物当前的实际状态或客观现实。该短语具有以下三个主要语义层次:
客观状况指代:表示对当前真实情形的中立陈述,例如:"As things are,我们需要优先处理供应链危机"(根据当前实际情况)。这种用法常见于商业报告和学术分析中。
现实约束强调:暗示存在无法立即改变的客观限制,如:"As things are,我们暂时无法扩大生产规模"。该语境多用于解释决策背景。
与期望状态对比:在哲学讨论中常作为现实基准,例如存在主义著作中出现的"As things are,我们必须先承认生存困境"。这种用法突显现实与理想的差距。
该短语的语法结构具有特殊性,"things"作为无生命主语却承载整体环境内涵,这种拟物化表达在英语谚语体系中可追溯至17世纪。现代用法中,其正式程度介于学术用语和日常对话之间,常见于政策白皮书和商业企划书等专业场景。
"as things are" 是一个英语短语,通常表示"根据当前情况" 或"在现状下",用于强调基于现有事实或现实条件进行判断或行动。以下是详细解析:
描述现状限制
"As things are, we can't afford a new car."
(按现状来看,我们买不起新车。)
语境:收入、储蓄等现实条件限制了可能性。
提出建议或决策
"As things are, focusing on short-term goals is wiser."
(鉴于现状,专注于短期目标更明智。)
语境:外部环境(如经济、政策)影响决策方向。
对比理想与现实
"I wanted to travel, but as things are, I have to stay home."
(我本想旅行,但现实情况只能让我待在家里。)
语境:突出现实与期望的冲突(如疫情、突发事件)。
如果需要进一步分析具体语境中的用法,可以提供例句,我会协助解读细微差异。
【别人正在浏览】