月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

as the proverb goes是什么意思,as the proverb goes的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 有句谚语说道;俗话说

  • 例句

  • As the proverb goes, time is money.

    俗语说,时间就是金钱。

  • As the proverb goes, unity is strength.

    正如谚语所说的,团结就是力量。

  • As the proverb goes, no pains, no gains.

    正如谚语所说,没有付出就没有收获。

  • As the proverb goes, money makes the mare go.

    正如一句格言所说,有钱能使鬼推磨。

  • As the proverb goes, “Honesty is the best policy.”

    正如一句名言所说“诚信是最好的政策”。

  • 同义词

  • |in common parlance;有句谚语说道;俗话说

  • 专业解析

    "as the proverb goes" 是一个常用的英语表达,用于在陈述或写作中引入一句广为人知的谚语、格言或俗语。其核心含义和用法如下:

    1. 字面结构与功能:

      • "as": 在这里引导一个方式状语从句,意为“正如”、“如同”。
      • "the proverb": 指代“谚语”、“格言”或“俗语”,即那些蕴含智慧、经验教训或普遍真理的简短、精炼的传统说法。
      • "goes": 在这里是“说”、“讲”、“表达”的意思,是英语中一个常见的、用于表示“某物(如谚语、故事、说法)是这么说的”的习惯用法,相当于 "says"。例如:"The story goes that..." (故事是这么说的...)。
      • 整体结构: 因此,"as the proverb goes" 的字面意思是“正如谚语所说”或“常言道”。它的功能是引入并引用一句众所周知的谚语,用以支持论点、阐明观点、提供智慧或增加说服力。
    2. 核心意思与用法:

      • 这个短语的主要作用是引用公认的智慧或普遍接受的道理。说话者或作者使用它,是为了借助谚语本身的权威性、简洁性和普遍认同感来强化自己的观点。
      • 它表明接下来的内容不是说话者/作者原创的观点,而是引用自一个广泛流传、具有文化根基的传统说法。
      • 常用于书面语和口语中,使表达更生动、更具文化底蕴和说服力。
    3. 使用场景举例:

      • 在论证中提供支持: "We shouldn't put all our eggs in one basket,as the proverb goes." (正如谚语所说,我们不应该把所有鸡蛋放在一个篮子里。)
      • 总结经验教训: "As the proverb goes, 'A stitch in time saves nine.' Addressing small problems early prevents bigger ones later." (正如谚语所说,“及时一针省九针”。及早处理小问题可以避免以后的大麻烦。)
      • 表达普遍真理: "As the old proverb goes, 'Honesty is the best policy.'" (正如那句古老的谚语所说,“诚实是上策”。)
    4. 同义或类似表达:

      • as the saying goes
      • as the old saying goes
      • as they say
      • proverbially speaking
      • to quote the proverb

    权威性解释参考来源:

    总之,"as the proverb goes" 是一个用于优雅且有力地引用谚语、借助传统智慧来增强表达效果的固定短语。

    网络扩展资料

    “as the proverb goes” 是一个固定表达,用于引用谚语或俗语,表示“正如谚语所说”“常言道”。以下是详细解释:


    结构解析


    用法与例句

    1. 引用谚语

      • 例:As the proverb goes, "Time is money."(正如谚语所说,“时间就是金钱。”)
      • 例:As the proverb goes, a drowning man clutches at a straw.(常言道,溺水者连一根稻草也会抓住不放。)
    2. 正式写作中的运用
      该短语常用于学术写作或演讲中,增强论述的权威性,例如:

      As the proverb goes, "Don’t put all your eggs in one basket," which teaches us to diversify risks.


    常见混淆与注意点

    1. 动词选择

      • 正确:goes(习惯搭配,强调谚语的流传性)
      • 错误:says(虽语法正确,但不符合固定表达习惯)
    2. 连词选择

      • 必须用as 引导从句,其他连词(如while、if)无法表达“正如”的含义。

    同义替换


    适用场景

    如果需要进一步分析具体例句或语法结构,可以补充提问哦~

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】