as the proverb goes是什么意思,as the proverb goes的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
有句谚语说道;俗话说
例句
As the proverb goes, time is money.
俗语说,时间就是金钱。
As the proverb goes, unity is strength.
正如谚语所说的,团结就是力量。
As the proverb goes, no pains, no gains.
正如谚语所说,没有付出就没有收获。
As the proverb goes, money makes the mare go.
正如一句格言所说,有钱能使鬼推磨。
As the proverb goes, “Honesty is the best policy.”
正如一句名言所说“诚信是最好的政策”。
同义词
|in common parlance;有句谚语说道;俗话说
专业解析
"as the proverb goes" 是一个常用的英语表达,用于在陈述或写作中引入一句广为人知的谚语、格言或俗语。其核心含义和用法如下:
-
字面结构与功能:
- "as": 在这里引导一个方式状语从句,意为“正如”、“如同”。
- "the proverb": 指代“谚语”、“格言”或“俗语”,即那些蕴含智慧、经验教训或普遍真理的简短、精炼的传统说法。
- "goes": 在这里是“说”、“讲”、“表达”的意思,是英语中一个常见的、用于表示“某物(如谚语、故事、说法)是这么说的”的习惯用法,相当于 "says"。例如:"The story goes that..." (故事是这么说的...)。
- 整体结构: 因此,"as the proverb goes" 的字面意思是“正如谚语所说”或“常言道”。它的功能是引入并引用一句众所周知的谚语,用以支持论点、阐明观点、提供智慧或增加说服力。
-
核心意思与用法:
- 这个短语的主要作用是引用公认的智慧或普遍接受的道理。说话者或作者使用它,是为了借助谚语本身的权威性、简洁性和普遍认同感来强化自己的观点。
- 它表明接下来的内容不是说话者/作者原创的观点,而是引用自一个广泛流传、具有文化根基的传统说法。
- 常用于书面语和口语中,使表达更生动、更具文化底蕴和说服力。
-
使用场景举例:
- 在论证中提供支持: "We shouldn't put all our eggs in one basket,as the proverb goes." (正如谚语所说,我们不应该把所有鸡蛋放在一个篮子里。)
- 总结经验教训: "As the proverb goes, 'A stitch in time saves nine.' Addressing small problems early prevents bigger ones later." (正如谚语所说,“及时一针省九针”。及早处理小问题可以避免以后的大麻烦。)
- 表达普遍真理: "As the old proverb goes, 'Honesty is the best policy.'" (正如那句古老的谚语所说,“诚实是上策”。)
-
同义或类似表达:
- as the saying goes
- as the old saying goes
- as they say
- proverbially speaking
- to quote the proverb
权威性解释参考来源:
- 关于 "proverb" 的定义和特点,可参考权威词典如《牛津英语词典》或《柯林斯英语词典》。
- 关于 "as" 引导方式状语的用法,可查阅英语语法权威著作,如《剑桥英语语法》或《朗文英语语法》。
- 关于 "goes" 在此语境下的特殊含义(表示“说”),可参考英语惯用法指南,如 Fowler's Modern English Usage 或 The Merriam-Webster Dictionary of English Usage。
总之,"as the proverb goes" 是一个用于优雅且有力地引用谚语、借助传统智慧来增强表达效果的固定短语。
网络扩展资料
“as the proverb goes” 是一个固定表达,用于引用谚语或俗语,表示“正如谚语所说”“常言道”。以下是详细解释:
结构解析
- as:连词,引导方式状语从句,意为“正如”。
- the proverb:指代具体的谚语或广为流传的句子。
- goes:此处意为“表达”“流传”,而非字面意义的“走”。这一用法更强调谚语的传播性和公认性。
用法与例句
-
引用谚语
- 例:As the proverb goes, "Time is money."(正如谚语所说,“时间就是金钱。”)
- 例:As the proverb goes, a drowning man clutches at a straw.(常言道,溺水者连一根稻草也会抓住不放。)
-
正式写作中的运用
该短语常用于学术写作或演讲中,增强论述的权威性,例如:
As the proverb goes, "Don’t put all your eggs in one basket," which teaches us to diversify risks.
常见混淆与注意点
-
动词选择
- 正确:goes(习惯搭配,强调谚语的流传性)
- 错误:says(虽语法正确,但不符合固定表达习惯)
-
连词选择
- 必须用as 引导从句,其他连词(如while、if)无法表达“正如”的含义。
同义替换
- As the saying goes
- As an old adage puts it
- According to the proverb
适用场景
- 书面语或正式场合中引用经典谚语。
- 英语写作(如六级作文)的固定开头句式。
如果需要进一步分析具体例句或语法结构,可以补充提问哦~
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】