
n. 到达者
The women bundled off when their husbands arriver.
这些妇女在她们的丈夫到来时便匆匆离散了。
But saying that the arriver leaves all problems behind would be an error.
可是若要说成功者把一切难题都抛在了身后,那就大错特错了。
In my experience, I have found that the arriver has greater problems than the striver.
依照我的经验,成功者比奋发者面临的难题更棘手。
Arriver 是法语中一个常用动词,主要含义为“到达”或“发生”。其用法和含义根据语境有所不同,以下为详细解释:
表示物理空间的到达
Arriver 最基础的用法是描述人或事物抵达某个地点。例如:
“Il arrive à Paris demain.”(他明天抵达巴黎)。
此时动词需搭配介词à(表示具体地点)或dans(表示范围),如 “arriver dans la ville”(到达城市内)。
抽象意义上的“发生”或“到来”
在描述事件或状态时,arriver 可表达“发生”,例如:
“Qu’est-ce qui est arrivé?”(发生了什么事?)。
此用法常见于意外或计划外事件,需注意与se passer(中性描述事件)的区别。
固定短语与习语
时态与变位
Arriver 属于规则动词,过去分词为arrivé,复合时态需搭配助动词être(例如:Il est arrivé)。未完成过去时变位为 j’arrivais,简单将来时为 j’arriverai 。
同义词与反义词
近义词包括parvenir(达成)、se produire(发生),反义词为partir(离开)或échouer(失败)。在正式文本中,survenir 可替代表示突发事件的 arriver 。
参考资料来源:
“arriver”是一个法语动词,对应英语中的“to arrive”,意为“到达”或“发生”。以下是详细解释:
到达某地
表示抵达某个地点。
例句:Nous arrivons à Paris demain.(我们明天到达巴黎。)
(事件)发生
指某件事情的发生或到来。
例句:L’été arrive.(夏天要来了。)
变位形式
“Arriver”是一个以“-er”结尾的规则动词,按第一组动词变位:
常见搭配
在英语中,“arriver”偶尔作为名词使用,表示“到达者”或“成功者”:
例句:She’s a late arriver.(她是个迟到者。)
如果需要更具体的语境解释,可以提供例句或场景进一步说明!
【别人正在浏览】