
英:/'ə'rɒɪnt/
int. (诗、文)走开,滚开
v. 走开
int.|avaunt;走开
"aroint"是一个古英语动词,意为命令某人离开或消失,常见于16至17世纪的文学作品中。该词最具权威性的记载来自威廉·莎士比亚的戏剧《麦克白》第一幕第三场,女巫对灰猫呼唤道:"Aroint thee, witch!"(意为"滚开,女巫!"),这是该词汇在文学史上最著名的用例。
根据《牛津英语词典》的词源学研究,该词可能源自英国西部方言,与"arrunt"(驱赶牲畜的呼喊声)存在语音关联。语言学家David Crystal在《莎士比亚词汇百科全书》中指出,这个词在早期现代英语时期主要用于戏剧文本,具有强烈的命令语气和超自然暗示。
现代英语中该词已完全过时,但在研究伊丽莎白时代文学、巫术文化史等领域仍具学术价值。大英图书馆的早期英语文献数据库显示,除莎士比亚外,该词还出现在17世纪巫术审判记录和民间驱魔文书中。
"aroint"是一个古英语词汇,其含义和用法可归纳如下:
核心词义
表示"走开""滚开",带有命令或驱赶的意味,常见于莎士比亚时期的文学作品中,如《麦克白》中女巫被呵斥的台词"Aroint thee, witch!"(第三幕第四场)。
语法特征
使用建议
该词主要适用于文学创作、古典戏剧研究或特定修辞场景。日常交流建议使用现代同义词,例如:
该词源可能融合了古法语"à roint"(意为"离开")和中古英语方言,但词源学上仍存在争议。如需引用古英语表达,可优先参考莎士比亚戏剧原文。
【别人正在浏览】