apprised是什么意思,apprised的意思翻译、用法、同义词、例句
apprised英标
美:/'əˈpraɪzd/
类别
TOEFL,GRE
常用词典
v. 通知;报告(apprise的过去式和过去分词)
例句
Have customers been fully apprised of the advantages?
客户有没有被充分告知各项好处呢?
She was apprised of our arrival.
她得到了关于我们抵达的通知。
He was apprised of the situation.
他已获悉情况。
We were fully apprised of the situation.
我们完全获悉当时的情况。
He was apprised of the decision by his lawyer.
那个判决是他的律师通知他的。
专业解析
apprised 是动词apprise 的过去分词形式,主要含义为“通知;告知”,通常指正式地或官方地将信息传达给某人。其核心在于信息的传递,尤其是重要或需要知晓的信息。
以下是其详细解释与用法:
-
核心含义:正式告知信息
- Apprised 强调以一种正式、官方或礼貌的方式将信息(尤其是重要、必要或最新信息)传达给某人,使其知晓情况。
- 它隐含了信息接收者需要知道该信息,并且传达者有责任或义务进行告知。
- 例句: The manager apprised the team of the new project deadlines. (经理向团队告知了新的项目截止日期。)
-
常用结构:
- Apprise someone of something: 这是最常用且最自然的搭配结构。
- 例句: Please keep me apprised of any developments in the situation. (请随时告知我事态的任何进展。)
- Apprise someone that...: 后面接从句,说明告知的具体内容。
- 例句: He apprised the board that the company had secured the investment. (他向董事会告知公司已获得投资。)
-
语义特点:
- 正式性 (Formal): Apprise 是一个相对正式的词汇,常用于书面语、商务信函、官方报告或需要体现专业性的场合。在日常口语中,更常用 “inform”, “tell” 或 “let someone know”。
- 信息重要性 (Significance): 它通常用于传递被认为重要、相关或需要引起注意的信息。
- 责任性 (Obligation): 使用 apprise 有时暗示告知者负有告知的责任或义务。
- 及时性 (Timeliness): 常与 “keep someone apprised” 连用,表示持续、及时地更新信息。
-
与近义词的细微差别:
- Inform: 最通用的词,涵盖各种告知场景,正式程度低于 apprise。
- Notify: 常指正式或官方地通知某人某事,特别是关于规则、程序、事件或需要行动的事情(如通知开会、通知付款)。Apprise 更侧重于信息的传递本身。
- Advise: 除了告知信息,还常包含建议或劝告的成分。
- Acquaint: 更侧重于使某人初步了解或熟悉某人或某事。
- Apprise 强调的是以一种正式、得体、负责任的方式将(重要)信息传达给需要知道的人。
-
使用场景举例:
- 在商业环境中,经理向员工通报公司政策变化。
- 律师向客户告知案件进展。
- 医生向家属告知病人病情。
- 政府机构向公众发布重要通告。
- 在文学作品中,体现正式或庄重的语气。例句: “She was promptly apprised of her inheritance.” (她很快被告知了她的遗产继承事宜。)
Apprised 意为“(正式地)通知,告知”,强调以负责任的方式将重要信息传达给需要知晓的对象,常用结构为 “apprise someone of something”。它是一个相对正式的词汇,体现了信息传递的官方性、重要性和传达者的责任。
网络扩展资料
单词apprised 是动词apprise 的过去式和过去分词形式,主要含义是“通知、告知”,强调以正式或官方的方式传递信息。以下是详细解释:
1.核心含义
- Apprise 表示“告知某人某事”,尤其指在正式或重要场合下提供必要信息。例如:
The manager apprised the team of the new policy.(经理向团队告知了新政策。)
2.常见搭配
- be apprised of something:固定搭配,表示“被告知某事”。例如:
She was apprised of the risks before signing the contract.(她在签署合同前已被告知风险。)
3.与近义词的区别
- Inform:更通用,可用于正式或非正式场景。
- Notify:通常指通过正式渠道通知(如书面或官方声明)。
- Apprise:更强调“详细告知”或“更新动态”,常用于需要持续沟通的情境。
4.词源与用法注意
- 源自法语 apprendre(学习/教导),后演变为“传递信息”。
- 易混淆词:勿与appraise(评估)混淆。例如:
The jeweler appraised the ring.(珠宝商评估了戒指价值。)
He apprised me of the meeting time.(他告知了我会议时间。)
5.例句拓展
- The president was fully apprised of the crisis.(总统已全面知悉危机。)
- Keep me apprised of any changes.(如有变动请随时通知我。)
Apprised 适用于正式或需要强调信息完整性的场景,需注意其拼写、搭配及与近义词的细微差异。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】