月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

appointed day是什么意思,appointed day的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • [专利] 指定日期

  • 例句

  • We reply, Our duty is to honor God by worshiping Him on His appointed day.

    我们便回答说:“我们有义务要在上帝指定的日子来敬拜他。”

  • On the appointed day, the study volunteers were once again brought into the NIMH lab.

    在那天,志愿者被再次带到实验室。

  • On the appointed day, in the small hours of the morning, a fire was lighted in the Panchavati.

    在一个指定日子的凌晨,火在菩提树下燃烧着。

  • On the appointed day, I was buzzed in at an electronic gate, which opened onto a camplike, woodland setting.

    当天,我在一扇朝向营地、丛林的电子门那儿忙乱着。

  • The youngsters gathered 'round on the appointed day and put their eggs on a table, and the teacher began to open them.

    在指定那一天小学生们聚在一起把他们的鸡蛋放在桌子上,然后老师开始打开这些鸡蛋。

  • 同义词

  • |scheduled date/fixed date;[专利]指定日期

  • 专业解析

    "appointed day"是法律和行政语境中的专业术语,特指经法定程序或协议约定确定的特定生效日期。该表述常见于立法文件、合同条款等正式文本中,具有以下核心特征:

    1. 法定效力性

      在立法层面,"appointed day"指代经国务大臣签署法定文书确定的法规生效日期。例如《2005年宪制改革法案》第20条规定,法案不同条款可通过法定文书指定不同生效日期(来源:英国立法文件)。

    2. 契约确定性

      在合同法领域,该术语表示经缔约方共同确认的关键时间节点。如商业租赁协议中可能约定"the appointed day for possession"(标的物交付指定日),该日期需经公证文件确认方产生约束力(来源:《合同法重述》第3版第24条)。

    3. 程序规范性

      英国《1978年解释法案》第4条明确规定,"appointed day"的确定必须通过法定公告程序,且不得早于公告发布日期。这种程序要求保障了法律变更的可预见性(来源:英国司法部解释指南)。

    4. 司法适用特殊性

      在判例法中,该术语的解释需结合上下文语境。例如R v Secretary of State ex p Briggs 案中,法院认定未明确指定具体生效机制的"appointed day"条款不具有强制执行力(来源:英国最高法院判例库)。

    网络扩展资料

    "Appointed day" 的详细解释:

    1. 基本含义
      该短语由形容词 "appointed"(指定的/约定的)和名词 "day"(日期)构成,字面意思为"被指定的日期"或"约定日"。在法律或正式文件中,特指经官方、协议或程序预先确定的某个具体日期。

    2. 法律与正式场景用法
      常见于合同、法规或行政文件中,表示具有法律效力的关键时间节点,例如:

      • 政策/法规的生效日期(如"the appointed day for the new law to take effect");
      • 合同约定的截止日或履行日(如"delivery by the appointed day");
      • 官方程序中的指定执行日(如政府任命官员的到职日)。
    3. 词性扩展与示例

      • 形容词性(核心用法):
        The appointed day for the hearing is March 30th.(听证会的指定日期是3月30日)
      • 动词被动语态:
        The committee appointed a day for the final vote.(***确定了最终投票日)
    4. 近义词与辨析

      • Scheduled day:侧重计划性安排,但未必经过正式授权;
      • Designated day:强调被标记或选定的日期,与"appointed day"最接近;
      • Due day:多指截止期限,含义务属性(如还款日)。

    "Appointed day" 强调日期经过权威指定或共同约定,常见于需明确时间效力的正式场景。具体释义需结合上下文,尤其是法律条款中的特殊定义。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】