月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

anglicised是什么意思,anglicised的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • adj. 英国化的

  • v. 使…英国化;使…英语化(anglicise的过去分词)

  • 例句

  • The court heard that the victims were two popular young graduates of Newcastle University who preferred to use their Anglicised names of Cici and Kevin.

    法庭得知,受害者是纽卡斯尔大学两个颇受欢迎的青年研究生,他们喜欢用自己的英文名字,Cici 和 Kevin。

  • She anglicised her name after moving from Paris to London.

    从巴黎移到伦敦后,她使自己的名字英国化了。

  • After he became King of England in 1603 James' book was then anglicised and reprinted in England.

    之后,他成为国王,在英格兰1603雅各书当时音译,并转载于英格兰。

  • 专业解析

    Anglicised(或拼写为 Anglicized)是一个形容词,用于描述非英语起源的单词、名称、地点或文化元素被修改以适应英语的拼写、发音或习惯的过程或结果。其核心含义在于“使英语化”或“变得符合英语特点”。

    以下是其详细含义与特点:

    1. 语言适应过程:

      • 指将源自其他语言的词汇(借词)或专有名词(如人名、地名)进行调整,使其更符合英语的拼写规则、发音模式或语法习惯。
      • 例如,法语词 “croissant”(新月形面包)在英语中常被发音为 /ˈkrwʌsɒŋ/ 或 /krəˈsɑːnt/,而非法语原音 /kʁwa.sɑ̃/,拼写则保持不变但发音已英语化。更彻底的英语化例子如德语词 “Hamburg” 变成 “hamburger”(汉堡包)。
      • 人名方面,如将德语姓氏 “Müller” 改为 “Miller”,或将爱尔兰名字 “Seán” 改为 “Shawn”“John”,都是 Anglicisation 的体现。来源:Oxford English Dictionary Online (https://www.oed.com/)
    2. 拼写与发音的改变:

      • Anglicisation 通常涉及:
        • 拼写简化:将带有特殊符号(如变音符号)或不符合英语拼写惯例的字母组合改为更常见的英语拼写(例如,法语 “café” 有时写作 “cafe”)。
        • 发音本土化:按照英语的音系规则来发音外来词,而非模仿原语言的发音(例如,日语词 “karaoke” 在英语中常读作 /ˌkæriˈoʊki/,而非日语原音 /kaɾaoke/)。
        • 词形变化:使外来词遵循英语的复数形式(如 “pasta” 的复数直接用 “pastas”,而非意大利语 “paste”)、动词变位等。来源:Cambridge Dictionary - English Varieties (https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/varieties-of-english)
    3. 历史与文化背景:

      • Anglicisation 现象在历史上尤其与英国及其殖民地的扩张密切相关。在苏格兰、爱尔兰、威尔士、印度、非洲等地,当地的地名、人名乃至语言都经历了不同程度的英语化过程,这常常反映了殖民统治、文化影响或移民同化的历史背景。
      • 例如,印度城市 “Mumbai” 在殖民时期曾被称为 “Bombay”;爱尔兰城市 “Dublin” 的爱尔兰语原名是 “Baile Átha Cliath”。来源:Encyclopædia Britannica - Anglicization (https://www.britannica.com/topic/Anglicization)
    4. 目的与效果:

      • 便于交流:主要目的是让非英语母语者或英语使用者更容易理解、发音和记忆这些外来元素。
      • 文化融合/同化:有时也体现了移民融入英语社会时改变名字或习惯的做法,或殖民势力推行其语言文化的意图。
      • 潜在争议:在某些语境下,特别是涉及地名恢复原名(如 “Bombay” 改回 “Mumbai”)或文化复兴时,Anglicisation 可能被视为文化霸权的象征或对本土身份的压制。

    Anglicised 描述的是非英语事物被修改以符合英语语言规范的现象。它既是语言接触和词汇借用的自然结果(如 “chow mein” 源自中文“炒面”),也深深植根于特定的历史、社会和政治背景之中,反映了文化间的交流、影响,有时甚至是冲突。

    网络扩展资料

    单词anglicised(或美式拼写anglicized)是动词anglicise/anglicize 的过去分词形式,含义和用法如下:

    1.核心定义

    表示“使英国化”或“使英语化”,指通过调整语言、风格、名称等,使某事物更符合英国文化或英语习惯。例如:将非英语名字改为英语拼写形式(如将Marie 改为Mary)。

    2.拼写与变体

    3.发音

    4.使用场景与例句

    5.延伸补充

    如需进一步了解例句或用法细节,可参考欧路词典()或新东方在线词典()。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】